Traducción generada automáticamente

Richard Millie Plain
Gunna
Richard Millie Plain
Richard Millie Plain
JoueursPlaymakers
Remets ça, TurboRun that back, Turbo
J'ai fait le dash et j'ai explosé les cerveaux (dash et j'ai explosé les cerveaux)Did the dash and I blowed the brains (dash and I blowed the brain)
Je compte du cash dans un jet privé (je compte du cash dans un jet privé, uh)Countin' cash on a private plane (countin' cash on a private plane, uh)
Quelques millions sur l'échange sonore (quelques millions sur l'échange sonore)Couple M's on the sound exchange (couple M's on the sound exchange)
Richard Millie, pas le temps d'expliquer (Richard Millie, pas le temps d'expliquer)Richard Millie, no time to explain (Richard Millie, no time to explain)
Ah, Richard Millie plain (plain)Ah, Richard Millie plain (plain)
Maybach avec le bois (bois)Maybach with the woodgrain (woodgrain)
Clearport, je connais le pilote par son nom, ouaisClearport, know the pilot by the name, yeah
Vol de huit heures vers l'Espagne (Espagne)Eight hour flight out to Spain (Spain)
Gunna Gunna a un peu de célébrité maintenantGunna Gunna got a lil' fame now
Pas de blague dans mon jeu (mon jeu)Ain't no cap in my game (my game)
Je vais toujours frapper ton coin, laisser un homme à terreStill'll hit your block, leave a man down
Tirant comme si je tirais au stand (stand)Shootin' like I'm shootin' at the range (range)
Rapide, je peux laisser ça bang (bang)Quick, I can let it bang (bang)
Riche négro, je la laisse garder la monnaie (monnaie)Rich nigga, I let her keep the change (change)
Amour faux, je ne veux pas vraiment traîner (amour faux)Fake love, I don't care to really hang (fake love)
T'es un loser et je sais que t'es plein de honte (t'es un loser)You a dub and I know you full of shame (you a dub)
Accélère, je sais qu'ils veulent prendre la voie (accélère)Speed it up, know they want to take the lane (speed it up)
Uh, prends un bus scolaire, monte dans l'avion (monte dans l'avion)Uh, take a school bus, board the plane (board the plane)
Je l'ai fait en premier, j'ai entendu qu'ils ont essayé de dire que c'était nul, hein ?Did it first, heard they tried to call it lame, huh?
Maintenant ces négros ressemblent à la même chose (même)Now these niggas lookin' like the same (same)
Ils essayaient de voler mon style, mecThey was tryna steal my style, dawg
Tenue complète, j'ai dû changer (dû changer)Full outfit, I had to change (had to change)
Tente-moi, je vais faire AWOL (AWOL)Tempt me, I'ma go AWOL (AWOL)
Les gens vont penser que je suis fou (fou)People gon' think I'm insane (insane)
Je vais éclater dans son visage, awhI'ma skeet skeet in her face, awh
Tombé amoureux de son cerveau (éclater)Fell in love with her brain (skeet skeet)
Je fais le skrrt skrrt sur un haterPull the skrrt skrrt on a hater
Tous ces négros n'ont vu que ma chaîneAll you niggas saw was my chain
Kiss my ring (ma bague)Kiss my ring (my ring)
Belle meuf a avalé une pilule (ma pilule)Pretty bitch swallowed a bean (my bean)
Puis elle va avaler ma chose (ma chose)Then she gon' swallow my thing (my thing)
Beaucoup de fesses dans les jeans Philipp Plein (jeans)Lot of ass in the Philipp Plein jeans (jeans)
Tu veux demander ? Ouais, je continue de siroter du lean (siroter du lean)Gotta ask? Yeah, I still sip lean (sip lean)
Style, meuf, tu sais ce que je veux dire (veux dire)Swag, bitch, you know what I mean (mean)
J'ai le cash comme une machine à sous (machine)Got the cash like the money machine (machine)
Des diamants noirs au fond de ma bagueBlack pointers in the bottom of my ring
J'ai fait le dash et j'ai explosé les cerveaux (dash et j'ai explosé les cerveaux)Did the dash and I blowed the brains (dash and I blowed the brain)
Je compte du cash dans un jet privé (je compte du cash dans un jet privé, uh)Countin' cash on a private plane (countin' cash on a private plane, uh)
Quelques millions sur l'échange sonore (quelques millions sur l'échange sonore)Couple M's on the sound exchange (couple M's on the sound exchange)
Richard Millie, pas le temps d'expliquer (Richard Millie, pas le temps d'expliquer)Richard Millie, no time to explain (Richard Millie, no time to explain)
Ah, Richard Millie plain (plain)Ah, Richard Millie plain (plain)
Maybach avec le bois (bois)Maybach with the woodgrain (woodgrain)
Clearport, je connais le pilote par son nom, ouaisClearport, know the pilot by the name, yeah
Vol de huit heures vers l'Espagne (Espagne)Eight hour flight out to Spain (Spain)
Gunna Gunna a un peu de célébrité maintenantGunna Gunna got a lil' fame now
Pas de blague dans mon jeu (mon jeu)Ain't no cap in my game (my game)
Je vais toujours frapper ton coin, laisser un homme à terreStill'll hit your block, leave a man down
Tirant comme si je tirais au standShootin' like I'm shootin' at the range
Encore un gamin, j'adore Barneys (Barneys)Still a kid, I love Barneys (Barneys)
Shopping, j'ai dépensé un quart (quart)Shoppin' spree, spent me a quarter (quarter)
Souhaite-lui du bien, j'ai de l'eau (eau)Wish him well, I got water (water)
T'es un de trop, je suis un peu plus malin (plus malin)You a spare, I'm a little smarter (smarter)
C'est ta meuf, alors tu dois la gâter (gâter)That's your bitch, then you gotta spoil her (spoil her)
Je porte des bananes comme si ça venait avec un spoiler (avec un spoiler)Tote bananas like it came with a spoiler (with a spoiler)
Je te vois sur la caméra, je vais tuer ta fille (tuer ta fille)See you on the camera, I'ma kill your daughter (kill your daughter)
Les négros savent que j'ai, je coule encore plus fort (je coule encore plus fort)Niggas know I'm havin', still drippin' harder (still drippin' harder)
Chromeheart croise mon col (col)Chromeheart crossin' my collar (collar)
Tous les talons ont du rouge en bas (en bas)All the heels got red on the bottom (bottom)
Ne compare pas, tu n'es pas dans ma colonneDon't compare, you are not in my column
Ne tombe pas, on n'est pas du tout en automne (en automne)Don't fall, we ain't nowhere near autumn (near autumn)
Je suis un homme, je vais résoudre mes problèmes, awhI'm a man, I'ma solve my problems, awh
J'ai dit à ma famille que je les ai (je les ai)Told my family I got 'em (I got 'em)
Il parlait beaucoup, il n'est pas du tout à la hauteurHe was talkin' his mouth, he ain't 'bout it at all
Maintenant ils ne savent pas qui l'a tiré (maintenant ils ne savent pas qui l'a tiré)Now they don't know who shot him (now they don't know who shot him)
J'aime Atlanta (Atlanta)Love Atlanta (Atlanta)
Trop de boue dans ma Fanta (ma Fanta)Too much mud in my Fanta (my Fanta)
Gunna est arrivé dans un Phantom (arrivé)Gunna pulled up in a Phantom (pulled up)
Les sièges de la même couleur que la banane (banane)Seats same color banana (banana)
C's partout sur le bandana (ouais)C's all on the bandana (yeah)
S'il te plaît, ne corrige pas ma grammaire (s'il te plaît, ne corrige pas ma grammaire)Please, don't correct my grammar (please, don't correct my grammar)
S'il te plaît, ne discute pas, j'ai des bougies (pleurer)Please, don't argue, got candles (grieve)
Réalise, j'ai mes standards.Achieve, I have my standards



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gunna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: