Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 578
LetraSignificado

La Cholita

La Cholita

Haya vient la cholitaHaya viene la cholita
Pour où elle vaPara donde ira
Avec son petit visage violetCon su carita morada
Et sa jupe qui brûleY su faldita quema'

Haya vient la cholitaHaya viene la cholita
D'où elle vientDe donde vendrá
Portant sur son dosCargando sobre su espalda

Sa réalitéSu realidad
Ah ah ahAh ah ah

Dis-moi, cholita belleDime cholita hermosa
Toi qui n'as ni temps ni âgeTu que no tienes tiempo ni edad
Qui défies le chemin, la pluie et le froid avec ta clartéQue desafías el camino la lluvia y el frío con tu claridad
À quelle heure t'es levée pour être si tôt ici en villeA que hora madrugaste que estas tan temprano aquí en la ciudad

Ah ah ahAh ah ah

Je me suis levée très tôt pour allumer le feuMe levante muy temprano a prender a la candela
Souffler sur les braises, chauffer l'eauSoplar los tizones calentar el agua
Pétrir les arepas et filtrer le caféMasar las arepas y colar café

J'ai donné le petit-déjeuner à l'enfant qui va à l'écoleLe di el desayuno al niño que va pa' la escuela
J'ai balayé la cuisine, trait la vacheBarri la cocina, ordeñe la vaca
Attrapé les poulesTente las gallinas
Et alors enfinY entonces por fin

Je suis allée dans le coin du litMe fui al rincón de la cama
Et j'ai pris la couvertureY envolví la manta
Qui appartenait à ma grand-mèreQue era de mi abuela
Les mythes tissés que j'ai finis hierLos mitos tejidos que termine ayer
Je suis allée au marchéMe vine para el mercado
Confiant dans le peuConfiando en lo poco
Que je pourrais vendreQue pueda vender

Pour apporter à mes enfantsPara llevarle a mis hijos
Des bonbons de nuageConfite de nube
Et de la pluie avec du mielY lluvia con miel

Mon mari, luiMi marido en cambio
Est parti travaillerSe fue a trabajar

Ah ah ahAh ah ah

Dis-moi, cholita belleDime cholita hermosa
Toi qui n'as ni temps ni âgeTu que no tienes tiempo ni edad
Que portes sur le dos, j'entends depuis un moment comme ça pleureQue llevas sobre la espalda que desde hace rato oigo como llorar
Et cette mûre adeleñe et des herbes des champsY esa mora adeleñe y de llerbas del campo
Pour qui sera-t-ellePara quien será

C'est pour l'enfant endormiEs para el niño dormido
Que je porte avec moiQue llevo conmigo
Enveloppé dans la couvertureEnvuelto en la manta
Accroché à mon dosColgado en mi espalda
Depuis l'aubeDesde que amanece
Jusqu'à la tombée de la nuitHasta el anocher ser

Qui pèse comme le silenceQue pesa como el silencio
Mais m'accompagnePero me acompaña
Me sème des illusionsMe siembra iluciones
Et même me consoleY hasta me consuela
D'avoir ignoré l'amourDe haber ignorado el amor
Et le plaisirY el placer

Je porte aussi sur mon dosLlevo también en mi espalda
Des sourires roses et un peuSonrisas rosio y un poco
De lumière d'un matinDe luz de algún amanecer

Avec quoi je raccommodeCon que remiendo
Mes forces et chanteMis fuerzas y canto
La fierté d'être femmeEl orgullo de que soy mujer

C'est ma propre histoireEs mi propia historia
Celle des autres aussiLa de otras también

Ah ah ahAh ah ah


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gustavo Adolfo Renjifo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección