Traducción generada automáticamente

Casarão
Gustavo Guimarães
El Caserón
Casarão
Luna, iluminando la calle y el portón, y él medio sin quererLua, clareando a rua e o portão, e ele meio sem querer
Mirar a los ojos de la mestiza, para decirleOlhar nos olhos da cabocla, pra lhe dizer
Corre, escóndete entre la plantaciónCorre, se esconde pela plantação
Niño sin nada que temer, llevando su hondaMenino sem o que temer, carregando o seu bodoque
Para defendersePra se defender
Cercando rodeando toda esa tierra, para terminar junto a laCerca rodeando aquela terra inteira, pra acabar junto da
Puerta, costaba alcanzar la vistaPorteira, custava a vista alcançar
Había un carro de bueyes abandonadoTinha um carro de boi abandonado
El camino por donde pasaba el ganado y un granero para jugarA estrada onde passava o gado e um paiol para brincar
El tiempo pasando muy rápido, entoncesTempo, passando bem depressa, então
Y el niño creciendo, fue a trabajar a la ciudad, intentar vivirE o menino a crescer, foi trabalhar lá na cidade, tentar viver
Flores dejadas en el caserón pronto murieronFlores deixadas lá no casarão logo vieram a morrer
También se fue la mestiza, para no sufrirTambém foi embora a cabocla, pra não sofrer
El viento enredando el cabello, cabalgando el caballo al peloVento embaraçando o cabelo, galopando o cavalo em pelo
Hasta el pie de jatobáAté o pé de jatobá
Recuerdo la canción toda la noche, guitarra, viola y fogataLembro da cantoria a noite inteira, violão, viola e fogueira
Estrellas para enamorarEstrelas para namorar
Hoy me entristece el corazón, pues no hay nada que verHoje me entristece o coração, pois não há nada pra se ver
Y la mayoría de la familia prefirió venderE a maior parte da família preferiu vender
Puertas, paredes caídas en el suelo, tampoco hay nada que hacerPortas, paredes caídas no chão, também não há o que fazer
Solo guardar la nostalgia, no olvidarSó mesmo guardar a saudade, não esquecer
El viento enredando el cabello, cabalgando el caballo al peloVento embaraçando o cabelo, galopando o cavalo em pelo
Hasta el pie de jatobáAté o pé de jatobá
Había un carro de bueyes abandonadoTinha um carro de boi abandonado
El camino por donde pasaba el ganado y un granero para jugarA estrada onde passava o gado e um paiol para brincar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gustavo Guimarães y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: