Traducción generada automáticamente

Vaneira do Cantador
Gustavo Iser & Comparsa Sureña
Vaneira del Cantante
Vaneira do Cantador
Escuché en la radio el anuncio de un baile en el Camino del PuebloEu ouvi pelo rádio, o anúncio de um baile, na Estrada do Povo
Y volví a ponerme el ceño fruncido, que había desatadoE encilhei de novo meu pingo franjudo, que eu tinha soltado
Olvidé la cita, hice el espolón, en una broma crepitanteMe esqueci o compromisso, firmei a espora, num trote chasqueiro
Que un extraviador conoce el camino, y donde habita el pecadoQue um pingo estradeiro, conhece o caminho, e onde mora o pecado
Até mi moro a la puerta de la habitación, justo al lado del ramadaEu atei o meu mouro, na porta da sala, bem junto a ramada
Inda de pegamento atado, faja muy suelta y la piel se volvióInda de cola atada, de cincha bem frouxa e os pelego virado
He oído a Maneco en la armónica, una guitarra y una panderetaJá ouvi de longe o Maneco na gaita, um violão e um pandeiro
Y para entrar en el pasillo, le dije al portero que tenía prisaE pra entrar no entreveiro, eu disse ao porteiro que vinha apressado
Fue entonces cuando Maneco abrió la armónica, y yo meneé el parcheFoi então que o Maneco abriu bem a gaita, e eu abanei o pala
Y anunció a la sala que el cantante de baile llegaba tardeE ele anunciou pra sala que o cantor do baile, chegou atrasado
Me subí al escenario, arreglando la melena y el polvo del sombreroEu me fui lá pro palco, ajeitando a melena e o chapéu com poeira
Y en la misma veleta, abrí mi pecho de par en par, en un verso rimandoE na mesma vaneira, eu abri bem o peito, nuns verso rimado
Cantaba Gildo, Walther Morais, Marenco y el MonarcaFui cantando o Gildo, o Walther Morais, o Marenco e os Monarca
Y floreciendo otras marcas, que la armónica pidió, una pandereta maltratadaE floreando outras marcas, que a gaita pedia, um pandeiro surrado
Arreglé mi estampado indio campeón, con un parche en mi brazoAjeitei minha estampa de índio campeiro, de pala no braço
Y estiré la vista, cuidando a la morena en la mesa de al ladoE estendi um vistaço, cuidando a morena na mesa do lado
No es fácil, encubierto, seis horas de baile, en la fanta con un cañónNão é fácil paisano, seis horas de baile, na fanta com canha
Para un peón de campo que se ocupa de potro y baño de ganadoPra um peão de campanha, que lida com potro e banho de gado
Para ayudar con el salario, los fines de semana usted paga como artistaPra ajudar no salário, nos fim de semana se paga de artista
Y el segundo es visto, es una resaca, y los caballos con el lomo hinchadoE a segunda tá vista, é ressaca, e os cavalo de lombo inchado
Tan pronto como terminé el fandango, me enfurruñé en mi moro, allí en el ramadaMal deu fim no fandango, amuntei no meu mouro, ali na ramada
Tomé una correa en el camino, y el día estaba brillando, con un sol desvanecidoDei de rédea na estrada, e o dia clareando, com um sol desbotado
Esa gota de la que estoy hablando, sabes un atajo hermoso en el camino de regresoEsse pingo que eu falo, conhece na volta uns atalho bem lindo
Y casi me quedo dormido, recordando a la morena del último baile de graduaciónE eu fui quase dormindo, lembrando a morena, do baile passado
No es fácil, en la parte posterior los ojos se vuelven pequeños- Não é fácil, na volta os olhos vem pequenininho
Y el corazón de este tamañoE o coração deste tamanho



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gustavo Iser & Comparsa Sureña y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: