Transliteración y traducción generadas automáticamente

Emerald Green
.Hack//SIGN
Verde Esmeralda
Emerald Green
Corriendo, persiguiendo las risas de los niños
はしっていくこどもたちのはしゃぐわらいこえに
Hashitteyuku kodomotachi no hashagu warai koe ni
Quiero perseguir la luz y la sombra
ひかりとかげをおいかけてみたくなる
Hikari to kage oikakete mitaku naru
Mirando a través de las hojas verdes hacia donde estaba el sol
みどりのはにすかしてみたあのたいようのさきに
Midori no ha ni sukashite mita ano taiyou no saki ni
¿Qué pensaba que habría?
なにがあるとおもっていたのだろう
Nani ga aru to omotteita no darou
Verde Esmeralda, desde la mano que recogió una flor
エメラルドグリーンはなをつんだてのなかから
Emerald Green hana wo tsunda te no naka kara
El cielo, el viento, la tierra cambian de forma
そらかぜつちへとすがたをかえていく
Sora kaze tsuchi e to sugata wo kaeteyuku
Tumbado en un lugar demasiado deslumbrante
そのうつくしさにめをひらいたまばゆすぎるばしょで
Sono utsukushisa ni me wo hiraita mabayushi sugiru basho de
Preguntándole al cielo
ねころんだそらにといかけてる
Nekoronda sora ni toikaketeru
Recolectando hojas grandes y pequeñas piedras
なんまいかのおおきなはとこいしひろいあつめ
Nanmai ka no ookina ha to koishi hiroiatsume
Creando un pequeño escondite como si lo estuviera protegiendo
かこむようにちいさなきちをつくり
Kakomu you ni chiisana kichi wo tsukuri
Cuando el viento soplaba, parecía que se rompería
かぜがふけばこわれるような
Kaze ga fukeba kowareru you na
Ese era un sueño así
そんなゆめだったけど
Sonna yume datta kedo
Pero aún recuerdo ese mundo
あのせかいをまだおぼえている
Ano sekai wo mada oboeteiru
Verde Esmeralda, desde la canción que hace temblar las hojas
エメラルドグリーンこのはゆらすあのうたから
Emerald Green ko no ha yurasu ano uta kara
La respiración verde envuelve mi espalda
みどりのこきゅうがせなかをつつみこむ
Midori no kokyuu ga senaka wo tsutsumikomu
Solo deseo volver aquí una vez más
もういちどここにかえりたいと
Mou ichido koko ni kaeritai to
Aunque solo deseo, ahora frente a mis ojos se vuelve un poco más brillante
ねがうだけでもいまめのまえがすこしあかるくなる
Negau dake demo ima me no mae ga sukoshi akaruku naru
Verde Esmeralda, desde la mano que recogió una flor
エメラルドグリーンはなをつんだてのなかから
Emerald Green hana wo tsunda te no naka kara
El cielo, el viento, la tierra cambian de forma
そらかぜつちへとすがたをかえていく
Sora kaze tsuchi e to sugata wo kaeteyuku
Tumbado en un lugar demasiado deslumbrante
そのうつくしさにめをひらいたまばゆすぎるばしょで
Sono utsukushisa ni me wo hiraita mabayushi sugiru basho de
Preguntándole al cielo
ねころんだそらにといかけてる
Nekoronda sora ni toikaketeru
Frente a mis ojos se vuelve más brillante
めのまえがあかるくなる
Me no mae ga akaruku naru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de .Hack//SIGN y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: