Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9.249

Road To Hell

Hadestown

Letra

Significado

Route vers l'enfer

Road To Hell

Il était une fois une ligne de chemin de ferOnce upon a time there was a railroad line
Ne demande pas où, frère, ne demande pas quandDon't ask where, brother, don't ask when
C'était la route vers l'enfer, c'étaient des temps dursIt was the road to hell, it was hard times
C'était un monde de dieux et d'hommes !It was a world of gods and men!

C'est une vieille chansonIt's an old song

C'est une vieille chanson !It's an old song!

[Hermès][Hermes]
C'est un vieux conte d'autrefoisIt's an old tale from way back when
C'est une vieille chansonIt's an old song

C'est une vieille chanson !It's an old song!

[Hermès][Hermes]
Et on va la chanter encoreAnd we're gonna sing it again

Dieux et hommes, d'accord ?Gods and men, a'ight?
On a des dieux dans la maison ce soir !We got some gods in the house tonight!

Tu vois, sur la route vers l'enfer, il y avait une ligne de chemin de ferSee, on the road to hell there was a railroad line
Et il y avait trois vieilles femmes toutes habillées de la même façonAnd there were three old women all dressed the same
Et elles chantaient toujours au fond de ton espritAnd they was always singin' in the back of your mind
Tout le monde, voici les Parques !Everybody meet the fates!

[Hermès][Hermes]
Et sur la route vers l'enfer, il y avait une ligne de chemin de ferAnd on the road to hell there was a railroad line
Et une dame qui descendait d'un trainAnd a lady steppin' off a train
Avec une valise pleine d'étéWith a suitcase full of summertime
Perséphone, c'est son nom !Persephone, by name!

Et si tu prends ce trainAnd if you ride that train

Tu prends ce trainYou ride that train

[Hermès][Hermes]
Si tu prends ce trainIf you ride that train

Tu prends ce trainYou ride that train

[Hermès][Hermes]
Si tu prends ce train jusqu'à la fin de la ligneIf you ride that train to the end of the line
Là où le soleil ne brille pas et qu'il fait toujours sombreWhere the Sun don't shine and it's always shady
C'est là que tu trouveras le roi de la mineIt's there you'll find the king of the mine
L'almighty monsieur Hadès !Almighty mr. Hades!

[Hermès][Hermes]
On a d'autres dieux ?We got any other gods?
Oh, c'est vrai, j'avais presque oubliéOh, right, almost forgot

Sur la route vers l'enfer, il y avait une gareOn the road to hell there was a railroad station
Et un homme avec des plumes aux piedsAnd a man with feathers on his feet
Qui pouvait t'aider à ta destination finaleWho could help you to your final destination
Monsieur Hermès, c'est moi !Mr. Hermes, that's me!

[Hermès][Hermes]
Tu vois, quelqu'un doit raconter l'histoireSee, someone's got to tell the tale
Que ça se termine bien ou pasWhether or not it turns out well
Peut-être que ça ira mieux cette foisMaybe it will turn out this time
Sur la route vers l'enferOn the road to hell
Sur la ligne de chemin de ferOn the railroad line
C'est une chanson tristeIt's a sad song

C'est une chanson triste !It's a sad song!

[Hermès][Hermes]
C'est un triste conte, c'est une tragédieIt's a sad tale, it's a tragedy
C'est une chanson tristeIt's a sad song

C'est une chanson triste !It's a sad song!

[Hermès][Hermes]
On va la chanter quand mêmeWe're gonna sing it anyway

Maintenant, tout le monde ne peut pas être un dieuNow, not everyone gets to be a God
Et n'oublie pas que les temps sont dursAnd don't forget that times are hard
Des temps durs dans le monde des hommesHard times in the world of men
Laisse-moi te présenter quelques-uns d'entre euxLet me introduce you to a few of them

Tu peux incliner tes chapeaux et tes portefeuillesYou can tip your hats and your wallets
Frères et sœurs, garçons et fillesBrothers and sisters, boys and girls
Au chœur le plus bosseurTo the hardest working chorus
Dans le monde tout-puissant des dieux !In the gods' almighty world!

[Hermès][Hermes]
Et travaillant tout aussi dur pour toiAnd workin' just as hard for you
Voyons ce que cette équipe peut faire !Let's see what this crew can do!

[Hermès][Hermes]
Ouais, ouais, ouais, ouaisYeah, yeah, yeah, yeah

[Hermès][Hermes]
D'accord !A'ight!
D'accord !A'ight!
Sur la route vers l'enfer, il y avait une ligne de chemin de ferOn the road to hell there was a railroad line
Et un pauvre garçon qui travaillait sur une chansonAnd a poor boy workin' on a song

[Orphée][Orpheus]
La la la la la laLa la la la la la

[Hermès][Hermes]
Sa maman était une amie à moiHis mama was a friend of mine
Et ce garçon était le fils d'une museAnd this boy was a muse's son
Sur la ligne de chemin de fer sur la route vers l'enferOn the railroad line on the road to hell
On pourrait dire que le garçon était touchéYou might say the boy was touched

[Orphée][Orpheus]
La la la la la laLa la la la la la

[Hermès][Hermes]
Parce qu'il était touché par les dieux eux-mêmes !Cause he was touched by the gods themselves!
Applaudissez pour Orphée !Give it up for orpheus!

[Hermès][Hermes]
Orphée !Orpheus!

[Hermès][Hermes]
Il y avait une âme de plus sur cette routeThere was one more soul on this road
Fille, viens te réchauffer !Girl, come on in from the cold!
Sur la ligne de chemin de fer sur la route vers l'enferOn the railroad line on the road to hell
Il y avait une jeune fille cherchant quelque chose à manger !There was a young girl looking for something to eat!
Et frère, ainsi commence l'histoire d'Orphée et Eurydice !And brother, thus begins the tale of orpheus and eurydice!

C'est une chanson d'amourIt's a love song

C'est une chanson d'amour !It's a love song!

[Hermès][Hermes]
C'est un conte d'un amour d'autrefoisIt's a tale of a love from long ago
C'est une chanson tristeIt's a sad song

C'est une chanson triste !It's a sad song!

[Hermès][Hermes]
Mais on va la chanter quand mêmeBut we're gonna sing it even so
C'est une vieille chansonIt's an old song

C'est une vieille chanson !It's an old song!

[Hermès][Hermes]
C'est un vieux conte d'autrefoisIt's an old tale from way back when
Et on va chanterAnd we're gonna sing

[Hermès][Hermes]
On va chanterWe're gonna sing
On va la chanter encore !We're gonna sing it again!

[Hermès][Hermes]
Encore !Again!
Encore !Again!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hadestown y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección