Transliteración y traducción generadas automáticamente

Mosh Adra Astana
Haifa Wehbe
Mosh Adra Astana
Mosh Adra Astana
Ik kan niet nog een dag wachten
مش قادرة استنى يوم كمان
mish qādirah astannā yawm kamān
Kom terug nu
ارجع بقى
irjaʿ baʾa
Ik ben zo benieuwd
متشوقة
mutashawwiqah
Mijn lief, de droom van mijn leven is het moment dat ik je zie
حبيبي حلم عمري لحظة لقاك
ḥabībī ḥulm ʿumrī laḥẓah liqāk
Oh, je houdt me van je weg
ياحارمني منك
yā ḥārmīnī minka
Het is al een tijd geleden
بقالي زمان
baʾālī zamān
Oh mijn lief, het is eindelijk tijd
يا حبيبي خلاص آن الأوان
yā ḥabībī khalaṣ ān al-ʾawān
Laten we hier blijven
نفضل هنا
nafdal hunā
Bij elkaar
مع بعضنا
maʿ baʿḍinā
Het is genoeg dat je zo lang weg bent geweest
كفاية غبت عني
kifāyah ghibt ʿannī
Kijk hoeveel jaren
شوف كام سنة
shūf kām sanah
Ik heb geen rust en veiligheid gevonden
ملقتشي فيهم راحة و أمان
malaqtiš fīhim rāḥah wa ʾamān
Mijn leven met jou
عمري معاك
ʿumrī maʿāk
Mijn leven ligt in jouw handen
حياتي ملك ايدك
ḥayātī malak īdīk
Ik wacht op je
بستناك
bistannāk
En het is moeilijk om zonder jou te leven
و صعب أعيش غير ليك
wa ṣaʿb aʿīsh ghir līk
Sinds de dag
ده انا من يوم
da anā min yawm
Dat mijn ogen in de jouwe keken
ماعيني جات فعنيك
maʿaynī jāt fī ʿaynīk
Wil ik bij je zijn
وأنا عايزة أكون وياك
wa anā ʿāyizah akūn wayāk
Ik zal mijn belofte aan jou nooit vergeten
انا عمري ما هانسى وعدي ليك
anā ʿumrī mā hānsā waʿdī līk
Ik blijf zo, op deze manier
هافضل كده بالشكل ده
hāfdal kidā bil-shakl da
Ik blijf van je houden, jij bent die liefde
هفضل احبك انت الحب ده
hāfdal aḥibbak enta al-ḥubb da
En ik wil geen dag zonder jou leven
و لاعيش في الدينا يوم بعديك
wa lā aʿīsh fī al-dunyā yawm baʿdīk
De mooiste momenten zijn als ik in jouw armen ben
احلى الاوقات وانا بين اديك
aḥlā al-awqāt wa anā bayn ʾadīk
Alle vreugde blijft bij mij
كل المنا تفضل معايا انا
kul al-manā tafdal maʿāyā anā
Mijn ziel gaat van me weg
روحي رايحة مني
rūḥī rāyiḥah minnī
Kom naar me toe
تعالالي بقا
taʿālī baʾa
Ik mis je echt, mijn lief, je ogen
وحشتني حبيبي بجد عنيك
waḥashtinī ḥabībī bi-jidd ʿaynīk
Mijn leven met jou
عمري معاك
ʿumrī maʿāk
Mijn leven ligt in jouw handen
حياتي ملك ايدك
ḥayātī malak īdīk
Ik wacht op je
بستناك
bistannāk
En het is moeilijk om zonder jou te leven
و صعب أعيش غير ليك
wa ṣaʿb aʿīsh ghir līk
Sinds de dag
ده انا من يوم
da anā min yawm
Dat mijn ogen in de jouwe keken
ماعيني جات فعنيك
maʿaynī jāt fī ʿaynīk
En je blijft altijd in mijn hart.
و تملي في قلبي هواك
wa tamallī fī qalbī hawāk



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Haifa Wehbe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: