Traducción generada automáticamente
AD SOF HA'OLAM
Haim Moshe
HASTA EL FIN DEL MUNDO
AD SOF HA'OLAM
Desde que nos conocimos estaba claroMe'az shenifgashnu haya li barur
que esta es el dulce comienzo de un cuentoshezo hatchala metuka shel sipur
de momento a momento entendí másmerega lerega hevanti yoter
que esto comenzó y no se terminará.shekan ze hitchil, velo yigamer.
Quiero contarte lo suficiente para que entiendasRotze lehagid lach kedai sheted'i
(quiero contarte lo suficiente para que entiendas)(rotzah lehagid kedai sheted'a)
Estoy en las nubes cuando estoy contigoani ba'ananim she'at letzidi
(estoy en las nubes cuando estoy contigo)(ani ba'ananim kshe'ani letzidcha)
y también en momentos en los que no estásvegam birga'im she'ani lo itach(itcha)
hay alguien que ama solo a ti.yesh mi shelanetzach ohev rak otach.
(te ama a ti)(ohevet otcha)
Y no hay en el mundo otro amor como esteVe'en ba'olam od kazot ahava
como entonces en la tienda, como un hombre y una mujerkmo az batanach kmo adam vechava
quiero que entiendas que desde aquí hasta el finalani rotze sheted'i ze mikan ad hasof
(quiero que entiendas)(ani rotzah sheted'a)
con bondad y claridad, continúo amandobatov uvara ani amshich le'ehov
le digo al cielo cómo llegar al maramri lashamayim ech'tzeh et hayam
te seguiré hasta el fin del mundo.elech acharayich ad sof ha'olam.
(te seguiré hasta el final)(elech achareicha)
Quiero...Ani rotze/rotzah...
Cuando estás feliz, mi corazón también lo estáKshe'at me'usheret az tov li balev
(cuando estás feliz)(Kshe'ata me'ushar)
y si también estás herida, me dueleve'im at nishberet gam li ze ko'ev
(y si estás herida)(ve'im ata nishbar)
pues completas en mí lo que faltaki at mashlima bi et ma shechaser
(tú completas)(ata shemashlim)
me recoges cuando estoy desmoronándome.osefet oti kshe'ani mitporer.
(me recoges cuando mi corazón se desmorona)(osef oti k'shelibi mitporer.)
Mírame y verás que soyHabiti elai vetir'i she'ani
(mírame y verás que soy)(Habit elai vetir'eh she'ani)
mitad y mitad, el uno para el otrochatzui vezo at hachatzi hasheni
(mitad y mitad, el uno para el otro)(ch'tzuiah ve'atah hachatzi hasheni)
en el fuego y en el agua seré tu muroba'esh uvamayim ehyeh lach choma
(yo seré el muro)(ani hachomah)
daré mi vida por ti, alma.eten et chayai bishvilech, neshama.
(daré todo por ti, alma.)(eten et kuli bishvilcha, neshamah.)
Quiero...Ani rotze/rotzah...
Y no hay en el mundo...Ve'en ba'olam...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Haim Moshe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: