Traducción generada automáticamente
Visa Vid Vindens ängar
Hakan Hellstrom
vista en el prados de el viento
Visa Vid Vindens ängar
Hay un viento sobre los pradosDet går en vind över vindens ängar,
se aletea en una cortina de tuldet fladdrar till i en tyllgardin.
Y escribiré una canción de veranoOch jag ska skriva en sommarvisa
con aroma de sol y flor en la melodíamed sol och blomdoft i melodin.
Quería cantar sobre KatarinaJag ville sjunga om Katarina,
a las flautas de sonido de madera y alcímbaltill träklangsflöjter och alcymbal
pero los tonos del viento serán cantantes de veranomen vindens toner blir sommarns sånger,
Sólo escucho en el salón de hojas de abeduljag bara lyssnar i björklövssal.
Hay un viento sobre los pradosDet går en vind över vindens ängar,
se aletea en una cortina de tuldet fladdrar till i en tyllgardin.
Y escribiré una canción de veranoOch jag ska skriva en sommarvisa
con aroma de sol y flor en la melodíamed sol och blomdoft i melodin.
Ahí va una chica en el aspelundenDet går en flicka i aspelunden,
Tengo una fotografía amarillentajag har ett gulnat fotografi.
Con los años se convirtió en un sueño, un cuento de hadasMed åren blev hon en dröm, en saga,
la simpatía de un albergue solitarioen ensam vandrares sympati.
Quería escribir un pequeño espectáculoJag ville skriva en liten visa,
donde los momentos se convierten en eternidaddär ögonblick blir till evighet.
Pero las palabras se vuelven tontas y tonos sordoMen ord blir stumma och toner döva,
y el pensamiento de la sabiduría se vuelve secretooch visans tanke blir hemlighet.
Es un secretoDet bliver en hemlighet.
Sólo quiero cantarJag vill ju bara sjunga
Sólo quiero cantarJag vill ju bara sjunga
Hay un viento sobre los pradosDet går en vind över vindens ängar,
se aletea en una cortina de tuldet fladdrar till i en tyllgardin.
Y escribiré una canción de veranoOch jag ska skriva en sommarvisa
con aroma de sol y flor en la melodíamed sol och blomdoft i melodin.
Ahí va una chica en el aspelundenDet går en flicka i aspelunden,
Tengo una fotografía amarillentajag har ett gulnat fotografi.
Con los años se convirtió en un sueño, un cuento de hadasMed åren blev hon en dröm, en saga,
la simpatía de un albergue solitarioen ensam vandrares sympati.
Quería cantar sobre KatarinaJag ville sjunga om Katarina,
a flautas de sonido de madera y alcímbaltill träklangsflöjter och alcymbal.
Pero las palabras se vuelven tontas y tonos sordoMen ord blir stumma och toner döva,
y el acto de la sabiduría se vuelve secretooch visans handling blir hemlighet.
Quería cantarJag ville sjunga
Sólo quiero cantarJag vill ju bara sjunga,
sobre Katarinaom Katarina,
sobre cómo me sientoom hur jag känner.
Me quedé bajo tu ventana de veranoJag stod under ditt sommarfönster



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hakan Hellstrom y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: