Transliteración y traducción generadas automáticamente

S-T-A-R-S
Hanae
S-T-A-R-S
S-T-A-R-S
Bajo las estrellas brillantes, parece mentira
満天のS-T-A-R-S 嘘みたい
Manten no s-t-a-r-s uso mitai
Como si estuvieras riéndote de mí, de lo maldita que soy
クソみたいな私を笑ってるみたい
Kuso mitaina watashi o waratteru mitai
¿Por qué nuestros pensamientos se cruzan?
思いはなぜすれ違う
Omoi wa naze surechigau
Pero tú sigues diciendo 'pero, pero'
でもねでもねって君は言うけど
Demo ne demo ne tte kimi wa iukedo
En la situación, representando a Tokio
状況して東京レペゼン
Jōkyō shite tōkyō repezen
La diferencia con los demás es evidente
同行との差は歴然
Dōkyō to no sa wa rekizen
Con el 1 2 Step, la fiebre se desata
1 2 Stepでフィーバー
1 2 Step de fībā
Todo a nuestro alrededor es a todo color
目の前はフルカラー
Me no mae wa furukarā
Aunque me contenga, termino llorando
我慢したって泣けちゃうから
Gaman shitatte nake chaukara
Con máscara a prueba de agua
Water proofのマスカラ
Water proof no masukara
En medio del desierto, mi garganta está seca
砂漠の中喉はカラカラ
Sabaku no naka nodo wa karakara
Escapando de una serpiente, al borde de la muerte
ガラガラ蛇から命からがら
Garagara hebi kara inochikaragara
Quiero meterme en la pelea, entre cenizas y lobos
突っ込みたい灰と狼を
Tsukkomitai hai to rō o
Con un maldito final de mierda
クソみたいなエンドロールを
Kuso mitaina endorōru o
Sí, soy H-A-N-A-E
Yeah 私H-A-N-A-E
Yeah watashi h-a-n-a-e
Agarrando la gloria
掴む栄光を
Tsukamu eikō o
Mostrando imágenes
見せる映像を
Miseru eizō o
Desde la zona gris, amor y carne
グレーゾンから愛と肉を
Gurēzōn kara ai to niku o
No te pases de listo, idiota
ふざけんじゃねーよこの野郎
Fuzzakenjane ̄ yo kono yarō
Escucha bien este adiós
このさよならをよく聞いとけよ
Kono sayonara o yoku kii toke yo
Bajo las estrellas brillantes, parece mentira
満天のS-T-A-R-S 嘘みたい
Manten no s-t-a-r-s uso mitai
Como si estuvieras riéndote de mí, de lo maldita que soy
クソみたいな私を笑ってるみたい
Kuso mitaina watashi o waratteru mitai
¿Por qué nuestros pensamientos se cruzan?
思いはなぜすれ違う
Omoi wa naze surechigau
Pero tú sigues diciendo 'pero, pero'
でもねでもねって君は言うけど
Demo ne demo ne tte kimi wa iukedo
El corazón mágico de Oz a toda velocidad
オズの魔法ハートスピード
Ozu no mahō hāto supēdo
De Jack a la Reina
ジャックにクイーン
Jakku ni kuīn
Girando con velocidad en la Speedback
スピードバックでスピン
Supīdo bakku de supin
El dios de la pesca Huck Finn
ハックルベリーフィンの名神
Hakkuruberī fin no meishin
Empujando con todo el cuerpo hacia adelante
全身ユートセイウっと押し
Zenshin yūtōseiu tto oshī
Conectando rimas con el Buttoushi
ブットウシで繋げるライム
Buttōshi de tsunageru raimu
El sol de la mañana brilla, luchando con la cabeza en alto
朝日ルバン頭はガンガンにガンバン
Asahiruban atama wa gangan ni gang bang
El cielo se está cayendo, levanta las manos
空はまってきたロプットyour hands up
Sora hamatte kita ro putto your hands up
Caminando hasta el mal, hasta ese desierto
悪まで歩くまであの砂漠まで
Akumade aruku made ano sabaku made
Este tonto se rinde
腰砕けこのたわけ
Koshi kudake kono tawake
Abriéndose paso con valentía
命懸けで先駆け
Inochigake de sakigake
Dejando que el humo blanco se eleve en este páramo
この荒野に白い煙たなびかせ
Kono kōya ni shiroi kemuri tanabika se
Mirando hacia arriba, hacia las estrellas
見上げればS-T-A-R-S
Miagereba s-t-a-r-s
Y de nuevo, hasta la última parada
そしてまた終着駅まで
Soshite mata shūchakueki made
Tan brillante que ciega
眩しいほど明るい
Mabayui hodo akarui
¿Qué pasa? Las lágrimas comienzan a brotar
あれどうした?涙が出ちゃう
Are-dōshita? Namida ga de chau
Bajo las estrellas brillantes, parece mentira
満天のS-T-A-R-S 嘘みたい
Manten no s-t-a-r-s uso mitai
Como en la escena final de una película que alguna vez vi
いつか見た映画のラストシーンみたいに
Itsuka mita eiga no rasutoshīn mitai ni
Quizás solo con nuestros pensamientos se convierta en una canción
思いだけで歌になるかもね
Omoi dake de uta ni naru kamo ne
Eso es lo que dices, ¿verdad?
かもねって君は言うのさ
Kamo ne tte kimi wa iu no sa
De repente, aparecen tres puntos de luz
ふと浮かぶ3点ライダ
Futo ukabu san-ten rīda
Subiendo 13 escalones
昇る13階段
Noboru jūsankaidan
El país se desmorona, hay un terremoto
国やぶれてさんがあり
Kuniyaburetesangaari
La ciudad natal cambia de forma
故郷の町もさまがわり
Furusato no machi mo samagawari
Oh, la gran metrópolis iluminada
ああ光射す大都会とか
ā Hikari sasu dai tokai toka
¿Es la primavera en Tokio?
春の東京都かとか
Haru no tōkyōto-ka toka
Hoy, las noticias de la mañana son un escándalo
今日も朝のニュースがスクープが
Kyō mo asa no nyūsu ga sukūpu ga
La alarma suena
目覚ましのスヌーズが
Mezamashi no sunūzu ga
Siempre presto atención a este cuerpo
常にこの身を借りたてる
Tsuneni kono mi o karitateru
Cargando emociones sobre la lógica
感動を理論に乗せる
Kandō o riron ni noseru
¿Una cuestión de gustos? Sí, se podría decir
好みの問題?そうね言える
Konomi no mondai? Sōne ie teru
Pero vamos, maestro
だがいくぜマエストロ
Daga ikuze maesutoro
Aunque estos idiotas no entiendan, sin mencionar al Castro del estadio
このカスども球場カストロ言わずとも
Kono kasu-domo kyūba kasutoro iwazutomo
Es hora de despedirse
別れよ
Wakareyo
Entiende, si no entiendes, sigue sin entender
分かってよ分かんないなら分からすまでよ
Wakatte yo wakan'nainara wakara su made yo
Escucha bien este adiós
このさよならをよく聞いとけよ
Kono sayonara o yoku kii toke yo
Subiendo al último tren
最終電車に飛び乗る
Saishū densha ni tobinoru
Los semáforos se ponen en verde
信号は青になる
Shingō wa ao ni naru
Subiendo al último tren
最終電車に飛び乗る
Saishū densha ni tobinoru
El mundo entero se sumerge en la noche
世界中が夜になる
Sekaijū ga yoru ni naru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hanae y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: