Transliteración y traducción generadas automáticamente
Himawari
Hanamuke
Girasol
Himawari
Los días pasaron, la vida se desvaneció, el cielo se nubló
とおりすぎたひびせいをにふりかればくもりそら
toori sugita hibi sei wo ni furi kareba kumori sora
Todavía no puedo hacer una sonrisa, pero
いまだえがおひとつもつくれないけれど
imada egao hitotsu mo tsukurenai keredo
Recibí una semilla de girasol de ti
いつがきみにもらったはなのたういんたんだ
itsuga kimi ni moratta hana no tau intanda
Para que florezca en esta colina
このおかいっぱいにさくように
kono oka ippai ni saku youni
Aunque llegue la primavera, pase el verano o llegue el otoño, todavía no florece
はるになってもなつがすぎてもあきになってもいまださかない
haru ni nattemo natsu ga sugite mo aki ni nattemo imada sakanai
Todavía paso el frío invierno solo
いまだあえないこごえるふゆをひとりすごしてる
imada aenai kogoeru fuyu wo hitori sugoshiteru
¿Qué flor está floreciendo?
なんのはながさくのから
nanno hana ga saku no kara?
Los días que caminamos juntos, la vida se desvaneció, tú lloraste
きみとあるくいたひびをせにふりかればきみがないてだよ
kimi to aruku ita hibi wo se ni furi kareba kimi ga naite dayo
En ese momento, en ese instante, no pude darme cuenta
あのときあのしゅんかんにきづいてあげられなかった
ano toki ano shunkan ni kizuite agerarenakatta
Bajo el mismo sol, al despertar de nuevo, tú no estás
おなじたいようのしたでもまためざめればきみはいない
onaji taiyou no shita demata mezamereba kimi wa inai
Seguramente estás pasando días felices con alguien más
きっとだれかとしあわせなひびすごしてるんだろうね
kitto dareka to shiawase na hibi sugoshiterundarou ne
Por el bien de un sueño, elegimos separarnos, los días pasan
ゆめのためにわかれをえらんだぼくたちをせいにひびはすぎてゆく
yume no tame ni wakare wo eranda bokutachi wo sei ni hibi wa sugite yuku
'Quiero estar siempre a tu lado', no pude decir esas palabras
[ずっとそばにいてほしい]ってひとこといえなかった
[zutto sobani ite hoshii]tte hitokoto ienai katta
Los días pasan sin mí
ぼくをせいにひびはすぎてゆく
boku wo sei ni hibi wa sugite yuku
Aunque llegue la primavera, pase el verano o llegue el otoño, todavía no nos encontramos
はるになってもなつがすぎてもあきになってもいまだあえない
haru ni nattemo natsu ga sugitemo aki ni nattemo imada aenai
En esta colina que todavía no florece, pensando en ti, incluso si las lágrimas caen
いまださかないこのおかきみをおもいなみだのあめふらせても
imada sakanai kono oka kimi wo omoi namida no ame furasetemo
No grito tu nombre, no grito
ぼくはさけないきみなしやさけない
boku wa sakenai kimi na shiya sakenai
El verano pasa, el verano vuelve a pasar
なつがすぎゆくまたはつがすぎてゆく
natsu ga sugi yuku mata hatsu ga sugite yuku
Los recuerdos contigo pasan
きみとのおもいでのなつがすぎてゆく
kimi to no omoi de no natsu ga sugite yuku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hanamuke y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: