Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 3.369

Genka

HANCE

Letra

Significado

Genka

Genka

Die Trauer verschwindet, der Duft von Himmel und Wind
むせびなく 空と風の匂いが消えて
musebinaku sora to kaze no nioi ga kiete

Sticht in mein ausgemergeltes Herz hinein
やせ細った心に突き刺さった
yase hosotta kokoro ni tsukisasatta

Die sanften Wellen schaukeln, blaue Tropfen funkeln
さざ波揺らいで 青の雫が光る
sazanami yuraide ao no shizuku ga hikaru

Wende mich ab vom Abendrot, das rot erglüht
夕映えに背を向けて 赤く染まる
yūbae ni se o mukete aka ku somaru

Die Zeit, als wir zusammen gingen, das Ende des Sommers
ふたり歩いた 夏の終わりは
futari aruita natsu no owari wa

Erleuchtet träge die Straßen der Stadt
けだるいく 町並みを照らしている
ke darui ku machinami o terashiteiru

Wie ein Vogel, der von Träumen singt
夢を歌う鳥のように
yume o utau tori no yō ni

Möchte ich zu dir fliegen
君のもとへ飛んで行きたい
kimi no moto e tondeikitai

Dort schwebt eine Fata Morgana
そこに浮かぶ蜃気楼が
soko ni ukabu shinkirō ga

Die die Schmerzen in meiner Brust verbrennt
胸の痛み焦がしている
mune no itami kogashiteiru

In der Einsamkeit sah ich eine andere Landschaft
寂しさの中で違う景色を見ていた
sabishi sa no naka de chigau keshiki o miteita

Zerbrechlich wie ein billiges Spielzeug
安いおもちゃみたいに壊れていく
yasui omocha mitai ni kowareteiku

Die Sommergräser wiegen sich, der See glänzt klar
夏草そよいで 凛と湖面が光る
natsu kusa soyoide rinto minamo ga hikaru

Vom Abendwind verführt, blieb ich stehen
夕凪にほだされて 立ち止まった
yūnagi ni hodasarete tachidomatta

Mit meinen Fingern, die sich über die Punkte ziehen
水玉模様 重なる指で
mizutama moyō kasanaru yubi de

Wenn ich nur noch einmal an diesen Ort zurückkehren könnte
もう一度あの場所に戻れるなら
mōichido ano basho ni modorerunara

Im Licht zwischen den Wolken, in der Nacht des Mondes
雲間光る 月の夜に
kumoma hikaru tsuki no yoru ni

Möchte ich alles von dir umarmen
君のすべてを抱きしめたい
kimi no subete o dakishimetai

Dort schwebt ein Schattenspiel
そこに浮かぶ影模様が
soko ni ukabu kage moyō ga

Das das Ende der Träume widerspiegelt
夢の終わり映している
yume no owari utsushiteiru

Die Augen gesenkt, den Ärmel ergriffen
目を伏せて 袖を掴む
me o fusete sode o tsukamu

Auf dem Heimweg, während ich gehe
歩く帰りの道すがら
aruku kaeri no michisugara

Die zitternden Udon-Nudeln, meine Gedanken
揺れたうどん 想いを
tayutau u donten omoi o

Schicke ich und schließe die Augen
はせて目を閉じる
hasete me o tojiru

Wie ein Vogel, der von Träumen singt
夢を歌う鳥のように
yume o utau tori no yō ni

Möchte ich zu dir fliegen
君のもとへ飛んで行きたい
kimi no moto e tondeikitai

Dort schwebt eine Fata Morgana
そこに浮かぶ蜃気楼が
soko ni ukabu shinkirō ga

Die die Schmerzen in meiner Brust verbrennt
胸の痛み焦がしている
mune no itami kogashiteiru

Im Licht zwischen den Wolken, in der Nacht des Mondes
雲間光る 月の夜に
kumoma hikaru tsuki no yoru ni

Möchte ich alles von dir umarmen
君のすべてを抱きしめたい
kimi no subete o dakishimetai

Dort schwebt ein Schattenspiel
そこに浮かぶ影模様が
soko ni ukabu kage moyō ga

Das das Ende der Träume widerspiegelt
夢の終わり映している
yume no owari utsushiteiru


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de HANCE y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección