Traducción generada automáticamente

Am Fluß
Hannes Wader
En el río
Am Fluß
Se hace de noche, ¿ves también los viejos sauces allí en el río?Es wird Abend, siehst du auch die alten Weiden dort am Fluß?
Ven, en su sombra refrescas tu pie cansado,Komm, in ihren Schatten kühlst du deinen müden Fuß,
como los sauces con sus ramas, mira qué densas y pesadas son.wie die Weiden ihre Zweige, sieh, wie dicht sie sind und schwer.
Para la noche estamos protegidos,Für die Nacht sind wir geborgen,
nuestros miedos ante la mañanaunsre Ängste vor dem Morgen
los lleva el río hasta el mar.trägt der Strom bis in das Meer.
Y un viento suave peina el verde cabello de los sauces de duelo.Und es kämmt ein sanfter Wind das grüne Haar der Trauerweiden.
¿Escuchas también la voz, este murmullo sobre el río?Hörst du auch die Stimme, dieses Raunen überm Fluß?
Quiero escuchar, solo no preguntar, ¿qué será de nosotros dos?Lauschen will ich, nur nicht fragen, was wird aus uns beiden?
Porque sé que debo temer la respuesta.Weil ich weiß, daß ich mich vor der Antwort fürchten muß.
Esta llama en el horizonte, y el aire que huele a quemado;Diese Glut am Horizont, und die Luft, die brandig riecht;
bruma opaca desde la otra orilla, que se arrastra hacia nosotros.trüber Dunst vom andern Ufer, der zu uns herüberkriecht.
Déjanos esperar tranquilos, más tarde, cuando el viento cambie de dirección,Laß uns ruhig warten, später, wenn der Wind sich dreht,
reconocerás como yowirst du so wie ich erkennen,
que solo los campos de rastrojos ardendaß nur Stoppelfelder brennen
y solo el sol se pone.und nur die Sonne untergeht.
Y un viento suave peina el verde cabello de los sauces de duelo.Und es kämmt ein sanfter Wind das grüne Haar der Trauerweiden.
¿Escuchas también la voz, este murmullo sobre el río?Hörst du auch die Stimme, dieses Raunen überm Fluß?
Quiero escuchar, solo no preguntar, ¿qué será de nosotros dos?Lauschen will ich, nur nicht fragen, was wird aus uns beiden?
Porque sé que debo temer la respuesta.Weil ich weiß, daß ich mich vor der Antwort fürchten muß.
Llamados cercanos, ladridos de perros, y ahora suena un disparo.Nahes Rufen, Hundebellen, und jetzt fällt ein Schuß.
Mi rodilla duele, caen gotas rojas en el río.Mein Knie, es schmerzt,es fallen rote Tropfen in den Fluß.
No, aún no fluye sangre, el espasmo se disuelve en mi pierna.Nein, noch fließt kein Blut, der Krampf löst sich in meinem Bein.
Fluyendo en la arena de la orilla,In den Ufersand geflossen,
mal vertido por mí torpemente,ungeschickt von mir vergossen,
solo queda el resto de nuestro vino.ist nur der Rest von unserm Wein.
Y un viento suave peina el verde cabello de los sauces de duelo.Und es kämmt ein sanfter Wind das grüne Haar der Trauerweiden.
¿Escuchas también la voz, este murmullo sobre el río?Hörst du auch die Stimme, dieses Raunen überm Fluß?
Quiero escuchar, solo no preguntar, ¿qué será de nosotros dos?Lauschen will ich, nur nicht fragen, was wird aus uns beiden?
Porque sé que debo temer la respuesta.Weil ich weiß, daß ich mich vor der Antwort fürchten muß.
¿Conoces la canción de aquel sabio que se sentaba junto al agua,Kennst du das Lied von jenem Weisen, der am Wasser saß,
que después de un año casi olvidó los nombres de sus enemigosnach Jahr und Tag die Namen seiner Feinde fast vergaß
y al final los vio flotar muertos en el río?und sie am Ende tot im Strom verübertreiben sah?
Pero no, no somos sabios,Aber nein, wir sind nicht weise,
nuestros enemigos - habla ahora en voz baja -unsre Feinde - sprich jetzt leise! -
viven, y están muy cerca.leben, und sie sind ganz nah.
Y un viento suave peina el verde cabello de los sauces de duelo.Und es kämmt ein sanfter Wind das grüne Haar der Trauerweiden.
¿Escuchas también la voz, este murmullo sobre el río?Hörst du auch die Stimme, dieses Raunen überm Fluß?
Quiero escuchar, solo no preguntar, ¿qué será de nosotros dos?Lauschen will ich, nur nicht fragen, was wird aus uns beiden?
Porque sé que debo temer la respuesta.Weil ich weiß, daß ich mich vor der Antwort fürchten muß.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hannes Wader y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: