Traducción generada automáticamente

Hör auf, Mädchen
Hannes Wader
Deja de hacerlo, chica
Hör auf, Mädchen
Deja de hacerlo, chica, no tiene sentidoHör auf, Mädchen, lass das, es hat keinen Zweck
Te estás engañando, quita las manosDu machst dir was vor, nimm die Hände weg
Te daría igual si estuviera junto a tiEs wär' dir doch gleich, läge jetzt neben dir
Un cubo de metal u otra cosa aquíEin Blecheimer oder sonst etwas hier
Cuando me tocas, mi piel, mi rostroWenn du mich berührst, meine Haut, mein Gesicht
Sé que no notas la diferenciaDann weiß ich, du merktest den Unterschied nicht
Y solo me necesitas por unos díasUnd du brauchst mich doch nur ein paar Tage lang
Porque no había nada mejor, como transiciónWeil nichts Besseres da war, als Übergang
Entre aquel que aún no olvidasZwischen dem, den du noch nicht vergessen hast
Y el siguiente, al que irás cuando te convengaUnd dem Nächstem, zu dem du dann gehst, wenn's dir passt
Pero yo no juego ese papel, no pienso hacerloDoch ich spiel diese Rolle nicht, es fällt mir nicht ein
Para mí, es un poco demasiado pequeñoFür mich ist sie ein paar Nummern zu klein
Se acabó, haz lo que quierasAus und vorbei, tu meinetwegen was du willst
No seguiré soportando esto másIch mache das nur nicht mehr länger mit
Me da pena por el pobre tipoMir tut nur der arme Kerl schon leid
Que tal vez tome mi lugar despuésDer danach vielleicht an meine Stelle tritt
Necesitas a alguien que no escuche ni veaDu brauchst einen, der nicht hörst und sieht
Que sea ciego a todo lo que haces con élDer blind, für alles was du mit ihm treibst
Que te cubra de miel y espereDich mit Honig übergießt und hofft
Que te quedes pegada a élDass du damit an ihm kleben bleibst
Ven chica, te engañas si creesKomm Mädchen, du machst dir was vor wenn du meinst
Que solo porque quiero que te vayas, llorasDass du nur, weil ich will, dass du gehen sollst, weinst
Te da igual si te quedas o te vasEs wär' dir doch gleich ob du bleibst oder gehst
Y aunque estés tan triste ahoraUnd wenn du jetzt noch so traurig dastehst
Esta vez no te prestaré mi hombroDiesmal leihe ich dir meine Schulter nicht
Como almohada para tu rostro llorosoAls Kissen für dein verheultes Gesicht
Y para secar tus lágrimas, mi niñaUnd um deine Tränen zu trocknen, mein Kind
Que nunca han sido por mi causaDie nie meinetwegen geflossen sind
Esta vez no te daré mi camisaGebe ich diesmal mein Hemd nicht mehr her
Puedes encontrar otra, no es difícilDu findest ein anderes, es ist gar nicht schwer
Una camisa, con brazos y hombros adentroEin Hemd, mit Armen und Schultern darin
Tan intercambiables como lo soy para tiDie so austauschbar sind, wie ich's für dich bin
Se acabó, haz lo que quierasAus und vorbei, tu meinetwegen was du willst
No seguiré soportando esto másIch mache das nur nicht mehr länger mit
Me da pena por el pobre tipoMir tut nur der arme Kerl schon leid
Que tal vez tome mi lugar despuésDer danach vielleicht an meine Stelle tritt
Necesitas a alguien que no escuche ni veaDu brauchst einen, der nicht hörst und sieht
Que sea ciego a todo lo que haces con élDer blind,für alles was du mit ihm treibst
Que te cubra de miel y espereDich mit Honig übergießt und hofft
Que te quedes pegada a élDass du damit an ihm kleben bleibst
Te olvidaré, chica, no de inmediatoIch vergesse dich, Mädchen, sicher nicht gleich
Tal vez mis rodillas se debiliten a vecesSicher werde mir manchmal die Knie noch weich
Cada vez que te vea, tomará algo de tiempoSo oft ich dich treffe, es braucht etwas Zeit
Quizás un año más, pero luego me sentaré cómodamenteVielleicht noch ein Jahr, doch dann hock' ich mich breit
En el árbol frente a tu casaAuf dem Baum, der vor deinem Hause steht
Leeré el periódico y esperaré a que se abra tu ventanaLese Zeitung und warte bis dein Fenster aufgeht
Y luego podrás llamarme y hacer payasadasUnd dann kannst du mich rufen und Männchen bauen
Y ni siquiera te miraréUnd ich werde nicht mal zu dir rüber schau'n
Cuando termines tu espectáculoHast du deine Schau dann beendet und
Y lances besos, ya con espuma en la bocaVom Küsshändchen werfen, schon Schaum vor dem Mund
Entonces bajaré de mi ramaDann lass' ich mich runter von meinem Ast
Y me alejaré tranquilamente sin prisaUnd entferne mich ruhig ganz ohne Hast
Se acabó, haz lo que quierasAus und vorbei, tu meinetwegen was du willst
No seguiré soportando esto másIch mache das nur nicht mehr länger mit
Me da pena por el pobre tipoMir tut nur der arme Kerl schon leid
Que tal vez tome mi lugar despuésDer danach vielleicht an meine Stelle tritt
Necesitas a alguien que no escuche ni veaDu brauchst einen, der nicht hörst und sieht
Que sea ciego a todo lo que haces con élDer blind, für alles was du mit ihm treibst
Que te cubra de miel y espereDich mit Honig übergießt und hofft
Que te quedes pegada a élDass du damit an ihm kleben bleibst



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hannes Wader y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: