Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 471

69 Dead Birds For Utøya

Harakiri For The Sky

Letra

69 Tote Vögel für Utøya

69 Dead Birds For Utøya

Manchmal stelle ich mir selbst eine FrageSometimes I pose a question to myself
Immer wieder, doch ich finde keine AntwortAgain and again, but I can’t find an answer
Du magst sagen, ich hätte keinen Sinn für HumorYou may say I got no sense of humour
Doch das Lächeln ist mir aus dem Gesicht gewischtBut the smile has been wiped off my face
In diesen Augen ist keine Freundlichkeit mehrThere's no kindness in these eyes anymore
Kein glühender Lebensfunke mehrNo ablazing vital spark
Und wieder fühle ich mich so verdammt einsamAnd once again I feel so fucking lonely
Obwohl ich niemals allein binAlthough I am never alone

Manchmal fühle ich mich, als hätte ich Steine im Magen, so schwer zu tragenSometimes I feel like I got stones in my stomach, so heavy to haul
Alles, was wir zu verbessern versuchen, sollte ein Friedensangebot sein, doch es verhallt ungehört!All we try to amend should be an appeasement, but falls on deaf ears!
Es gibt kein Zurück, denn wir wurden an diesem lächerlichen Ort geborenThere’s no turning back, 'cause we were born at this ridiculous place
Und da wir den Kreis nicht durchbrechen, brauchen wir LeichensäckeAnd since we don’t break the circle we’ll be in need of body bags

Passiert das alles aus einem Grund oder einfach durch Zufall?Is all this happening for a reason or just by mischance?
Ist es wahr, dass wir nichts weiter sind als Handabdrücke auf einer nebligen Scheibe?Is it true, that we are nothing but handprints on a misty pane?
Wie können wir einschlafen, während die Welt noch brennt?How can we fall asleep while the world is still burning?
Wie soll ich schlafenHow shall I sleep
Wenn ich das Gewicht der Welt auf meinen Schultern trage?When I carry the weight of the world on my shoulders?
Wie soll ich schlafen?How shall I sleep?
Wie soll ich schlafen?How shall I sleep?

Jedes Mal, wenn du denkst, das absurdeste EreignisEverytime you think the most stupefying incident
In dieser Welt sei bereits geschehen, kommt noch eines dazuIn this world already happened, there comes one more
Sollte das nicht genug Beweis für unser tief verwurzeltes Versagen sein?Shouldn‘t this be proof enough for our ingrained failing
Genug Beweis, dass wir wissen sollten, dass das alles auf nichts hinausläuft?Prove enough that we should know, this all boils down to nothing?

Es ist immer noch der gleiche Krieg, in dieser ZeitIt's still the same war, in this day and age
Wir nennen es nur anders.We just call it a different name


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Harakiri For The Sky y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección