Traducción generada automáticamente
Eirik Jarl
Harald Foss
Eirik Jarl
Eirik Jarl
Kommt herher und hört mir zu, ich will erzählenKom sit ikring og lya meg, eg fortelje vil
Von Ereignissen, die geschahen, in unserer Saga-ZeitHendingar som hendte, i vår Saga tid
Freiheitskämpfer aus Island und Norwegen waren versammeltFregdamenn frå Island og Noreg samla var
Nidaros war der Ort und Eirik war der JarlNidaros var staden og Eirik han var jarl
Auch von Shetland und Orkney waren sie eingeladenOgså i frå Hjaltland og i frå Orknøy
Zu dem Fest waren sowohl Männer als auch Frauen geladenTil stemne var dei bedne, både mann og møy
Im Wettkampf auf dem Feld zeigten sie ihre StärkeI kappleiken på vollen dei dugnad røyna vill
Und danach wird der Jarl ein Fest und Spiele haltenOg etterpå vil jarlen halde fest og spill
Freiheitskämpfer aus Island und Norwegen waren versammeltFregdamenn frå Island og Noreg samla var
Nidaros war der Ort und Eirik war der JarlNidaros var staden og Eirik han var jarl
Der erste Wettkampf auf dem Feld, es wurde mit dem Bogen geschossenDen fysste leik på vollen, bogaskot det blei
Und viele spannten ihre Langbögen, als der Tag sich neigteOg mange spende langbogen, då det på dagen leid
Doch niemand traf das Speer, das still auf dem Berg standMen ingen råka spjotet som stilt var opp på fjell
Außer Einar von Lade, den sie Tambarskjelv nanntenUtan Einar i frå Lade dei kalla Tambarskjelv
Freiheitskämpfer aus Island und Norwegen waren versammeltFregdamenn frå Island og Noreg samla var
Nidaros war der Ort und Eirik war der JarlNidaros var staden og Eirik han var jarl
Im zweiten Wettkampf ruderten sie den Nidarfjord entlangDen andre leik dei ro ut etter Nidarfjorden vil
Und das Ruderholz knackte, als die Kämpfer anpacktenOg åreveden knaka då kjempene tok i
Torgaut von Orkney war ein Junge, der gut rudern konnteHan Torgaut ifrå Orknøy var gut som kunne ro
Und Njål und Ravn aus Island kamen als Zweite ins ZielOg Njål og Ravn frå Island dei kom som nummer to
Freiheitskämpfer aus Island und Norwegen waren versammeltFregdamenn frå Island og Noreg samla var
Nidaros war der Ort und Eirik war der JarlNidaros var staden og Eirik han var jarl
Und der nächste Wettkampf auf dem Feld war das PferderennenOg neste leik på vollen det var hesteskeid og renn
Mit vielen berühmten Pferden unter den reitenden MännernMed mange hestar navngjetne blant ridande menn
Doch Rimfakse von Eirik Jarl gewann, wie erwartetMen Rimfakse til Eirik jarl, han vann som venta var
Das war ein Pferd, das keinen Partner hatteDette var ein heste, som ikke hadde par
Freiheitskämpfer aus Island und Norwegen waren versammeltFregdamenn frå Island og Noreg samla var
Nidaros war der Ort und Eirik war der JarlNidaros var staden og Eirik han var jarl
Als das Spiel zu Ende war, am fünften Tag neigte es sichDå leiken var til ende, på femte dag det leid
Als der Jarl das Horn blasen ließ, ist dieses Rennen nun beendetDå jarl let blåsa hornet, endt er nå dette skeid
Jetzt laden wir das ganze Volk in die Festhalle einNå beda me alt folket i gildehallen inn
Wenn diese Ereignisse die Skalden besingen, beim nächsten TreffenOm desse hende skald vil kvea, neste samla ting
Freiheitskämpfer aus Island und Norwegen waren versammeltFregdamenn frå Island og Noreg samla var
Nidaros war der Ort und Eirik war der JarlNidaros var staden og Eirik han var jarl



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Harald Foss y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: