Traducción generada automáticamente
Ved Stanford Brua
Harald Foss
An der Stanford-Brücke
Ved Stanford Brua
Höyrer Harald Sigurdsson, die Traumdeutung vonHöyrer Harald Sigurdsson, dei draumtegn frå
Brodir Olav Matkhugen musst du jetzt verbergen, das ist schlechtBrodir Olav Matkhugen må du dölje no, ille det
Geh nicht, hör nicht auf Toste Jarl, wo erDeg gange, Höyr no ikkje på Toste Jarl, der han
Die Reise nach England anregt, Tord hatte einen seltsamen TraumEggjar til englands å fare, Tord han hadde ein underleg draum
Und viele Träume schlecht gedeutetOg ilt tyda draumine mange
Im Frühling 1066 wurde eine Reise vorbereitetPå våren i 1066 ei ferd vart förebudde
Ein machtgieriger König in Norwegen herrschte, und der Leidang befahlMaktglad konge i noreg rådde, og leidang baud
Im Land. Einhundertfünfundneunzig SchiffeIve landet. Eit hundre og fem og nitti skip
Segelten zum Orkney-Jarl, und Torfinn Jarl seineTil Orknöy-jarlen dei sigla vest, og Torfinn Jarl sine
Söhne lasen einhundert mehr LangschiffeSöner lest eit hundre fleire langskip
Als sie in York ankamen, begann die erste SchlachtKom dei fram til Jordvik by då fyste slaget
Der Lärm ertönte. Jarl Muru-Kåre fiel und Valtjov JarlGnydde. Jarlen Muru-Kåre fall og Valtjov Jarl han
Flüchtete. Harald und Toste zogen vor, aber ValtjovFlydde. Harald og Toste fram dei for, men Valtjov
Jarl schwor ihnen, die Ritter am Tisch des KönigsJarl han til dei svor, dei riddara av kongens bord
Werden euch an der Stanford-Brücke begegnenDe möter med Stanford brua
Harald und Toste am nächsten Tag, die ungeschützten gingenHarald og Toste neste dag dei brynjelause gange
Als weit draußen die Sonne in vielen Helmen und Rüstungen blitzteDå langt der ute soli blenkte i hjelm og brynjer mange
Der König von England, das ist gewiss, ich erkenne ThingmannalidEnglandskongen visst det er, eg kjenner Thingmannalid
Seine Kleider, die Norwegerarmee ist ratlos, sie blieben stehen beiSine klär, nordmannahären rådvill er, dei stanna ved
Der Stanford-BrückeStanford brua
Sie kamen auf den Rat, dass sie alle zusammen versammelnKom dei på det råd at dei let alle saman fylke
Während Styrkår so schnell wie möglich zu den Schiffen rittMedan Styrkår rei til skipi ned det snöggaste han
Aber um Zeit zu gewinnen, baten sieKunne. Men for å vinna tid om senn, så bad dei
Tjodolv, stark, dass er die Männer des KönigsTjodolv sterke enn at han må stansa kongens menn
Dort draußen an der Stanford-Brücke aufhalten sollteDer ute på Stanford brua
Und lange hielt Tjodolv stand gegenOg lenge heldt han Tjodolv stand mot
Den angelsächsischen König, aber schließlich stachen sieAngelsaksarkongen, men undantil med spjot dei stakk
Mit Speeren zu. So wurden sie überwältigt. Als die zweite SchlachtSå var dei over komne. Då andre slaget i ofse rann
In der Morgendämmerung begann, während Öystein und Styrkår und alle Männer von den SchiffenMedan Öystein og Styrkår og alle mann frå skipi dei
Rannten, um rechtzeitig zur Stanford-Brücke zu gelangenSprang for å nå fram i tide til Stanford brua
Harald ging vor die Truppe und schlug auf beide SeitenHarald fram for fylkingen gjekk og hogg til både kantar
Da flog ein grauflügeliger Pfeil, der den NorwegerkönigDå flaug ei grågasfjörkledd pil vart nordmannkongens
Tötete. Als Öystein und Styrkår ankamen, ganzBane. Då Öystein og Styrkår dei kom fram, fullt kleddt
In Rüstungen, alle Männer erschöpft und kaum kämpfendI brynjer alle mann ov slit og sprang knapt sloss dei
Auf dem Boden an der Stanford-BrückeI bakken ved Stanford brua
Als die dritte Schlacht begann, genannt Orreira und das MannessterbenDå tredje slaget toko til, vart kalla Orreira og mannefalli
War groß, aber die Norweger mussten fliehen. So kam es, dassStore vart men nordmenn måtte flya. Så gjekk det til at
Die Männer von Wilhelm aus Frankreich die Macht gewannen undVilhjalms menn fra Frankariket makti vann og
Die norwegische Versammlung fiel dort an der Stanford-BrückeNorrönalltingretten fall ut der ved Stanford brua



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Harald Foss y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: