Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 219

Greeting Card Aisle

Sarah Harmer

Letra

Allée des cartes de vœux

Greeting Card Aisle

Je vois scintiller dans la fenêtre comme une étincelle sur la neigeI see twinkling in the window like a sparkle on the snow
Planant pour voir si je peux te voir aller et venirHovering to see if I can see you come and go
Je suis descendu le chemin sombre, les bras sous mon manteauI came down the dark road arms under my coat
Et ma respiration est presque gelée, les yeux fermésAnd my breath is nearly freezing my eyes closed

La voiture qui m'a déposé mais qui ne s'est pas retournéeThe car that dropped me off but didn't turn around
Et me regarde marcher le long cheminAnd watch me walk the long way down
Passant par l'éclat de la ville comme le soleil couchantPast the glow of town like the setting sun
Horizon vivant avec lumière électrique et bourdonnementHorizons alive with electric light and hum

Étais-tu là dans l'allée des cartes de vœux quand tu m'as appeléWere you standing in the greeting card aisle when you called me up
Et m'as tenu jusqu'à la fin de ta longue file ?And held me to the end of your long line?
M'as-tu dans ton dossier de cœur saignant à côté de dame chance ?Have you got me in your bleeding heart file next to lady luck?
Eh bien, cette lumière de ta vie a tiré le rideauWell this light of your life has drawn the blind

Il y avait quelque chose dans l'écriture qui m'a fait garder chaque morceauThere was something about the handwriting that made me keep every scrap
Quelque chose dans la façon dont les yeux se détournaient à la finSomething about the way the eyes looked away at the last
Et j'ai laissé quelque chose brûler sur le rebord, très basAnd I left something burning on the sill real low
Mais maintenant je ne sais plusBut now I don't know

Étais-tu là dans l'allée des cartes de vœux quand tu m'as appeléWere you standing in the greeting card aisle when you called me up
Et m'as tenu jusqu'à la fin de ta longue file ?And held me to the end of your long line?
M'as-tu dans ton dossier de cœur saignant à côté de dame chance ?Have you got me in your bleeding heart file next to lady luck?
Eh bien, cette lumière de ta vie a tiré le rideauWell this light of your life has drawn the blind

Le vent de la rivière tourbillonnera comme un cri et s'enroulera autour de toiThe wind from the river will swirl like a scream and wrap itself around you
Il y a peut-être un ami quelque part sur la route, mais d'ici, tu dois le faire seulThere may be a friend somewhere down the road but from here you have to walk it out alone

Parce que tu étais là dans l'allée des cartes de vœux quand tu m'as appelé'Cause you were standing in the greeting card aisle when you called me up
Et m'as tenu jusqu'à la fin de ta longue fileAnd held me to the end of your long line
Et tu m'as dans ton dossier de cœur saignant à côté de dame chanceAnd you've got me in your bleeding heart file next to Lady luck
Et cette lumière de ta vie ne brillera pas deux foisAnd this light of your life will not shine twice
Cette lumière a tiré le rideauThis light has drawn the blind


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sarah Harmer y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección