Transliteración y traducción generadas automáticamente

Aoi chou
Hata Motohiro
Blaue Schmetterlinge
Aoi chou
Ich möchte nur kurz deine Finger berühren, oder vielleicht doch nicht.
ちょっとだけ指に触れたいや触れてはいなかったのかも
chotto dake yubi ni fureta iya furete wa inakatta no kamo
Egal, es fühlt sich an wie ein schlechter Traum, wo bin ich gerade?
どっちでもいいや まるで悪い夢のようねえ 今どこにいるんだろう
docchi demo ii ya marude warui yume no you nee ima doko ni irun darou
Die Farbe der Flügel des blauen Schmetterlings, sie leuchtet in lebhaftem Regenbogenlicht.
青い蝶の羽根の色 鮮やかな虹色に光るってこと
aoi chou no hane no iro azayaka na niji iro ni hikaru tte koto
Ob das wirklich wahr ist, weiß ich selbst noch nicht.
それが本当のことかどうかなんて まだ僕にもわかってないんだ
sore ga hontou no kotoka douka nante mada boku ni mo wakatte nainda
Der steile Hang, beim Radfahren könnte ich mir fast die Augen zuhalten,
急な坂道 自転車で思わず目を潰りそうになるけれど
kyuu na sakamichi jitensha de omowazu me o tsuburi sou ni naru keredo
aber wenn ich die Augen aufmache, entdecke ich den blauen Schmetterling in der sich ausbreitenden Panoramaansicht.
ぐっとこらえて目を開ければ 広がるパノラマに見つけた青い蝶
gutto koraete me o akereba hirogaru panorama ni mitsuketa aoi chou
Komm, lass uns ihn fangen, ich nehme dich mit.
さあおいで つかまえに行こう 君も連れて行ってあげるよ
saa oide tsukamae ni ikou kimi mo tsurete itte ageru yo
Was ich mir gewünscht habe, diesmal auf jeden Fall,
欲しかったもの 今度こそはって
hoshikatta mono kondo koso hatte
ich strecke meine Hand so weit aus, dass sie fast reißen könnte.
ちぎれそうなくらいにこの手を伸ばしてみるんだ
chigire sou na kurai ni kono te o nobashite mirunda
Was an mir vorbeigegangen ist, was ich durchschaut habe,
目の前を通り過ぎたもの 僕が見透かしてしまったもの
me no mae o toori sugita mono boku ga misugoshite shimatta mono
verwickelt sich und verwandelt sich wie ein Knoten in eine einzelne, bedauerte Entscheidung.
絡まり合って 結び目のようにひとつずつ後悔に変わった
karamari atte musubime no you ni hitotsu zutsu koukai ni kawatta
Mit einer Hand am Lenker, wackelig, aber ich trete weiter in die Pedale.
片手ハンドル グラついたでもさらにペダル踏み込んでやろう
katate handoru guratsuita demo sarani pedaru fumikonde yarou
Es ist mir egal, wenn ich falle, das ist schon in Ordnung.
転んでもいいや 転ぶくらいでいいや
koronde mo ii ya korobu kurai de ii ya
Ich will nicht mehr in der Vergangenheit schwelgen.
過ぎ去った感傷にひたってるのは もういやだ
sugisatta kanshou ni hitatteru no wa mou iyada
Ich strecke meine Hand aus, um zu fangen, ich will es dir auch zeigen.
手を伸ばしてつかまえるよ 君にも見せてあげるよ
te o nobashite tsukamaeru yo kimi ni mo misete ageru yo
Was ich mir gewünscht habe, wenn ich es schon verlieren könnte,
欲しかったもの 見失うくらいなら
hoshikatta mono miushinau kurai nara
drücke ich es so fest, dass es zerdrückt werden könnte.
潰れてもいいくらいに握りしめるんだ
tsuburete mo ii kurai ni nigirishimerunda
Komm, lass uns ihn fangen, ich nehme dich mit.
さあおいで つかまえに行こう 君も連れて行ってあげるよ
saa oide tsukamae ni ikou kimi mo tsurete itte ageru yo
Was ich mir gewünscht habe, diesmal auf jeden Fall,
欲しかったもの 今度こそはって
hoshikatta mono kondo koso hatte
ich strecke meine Hand so weit aus, dass sie fast reißen könnte.
ちぎれそうなくらいにこの手を伸ばしてみるんだ
chigire sou na kurai ni kono te o nobashite mirunda
Ich strecke meine Hand so weit aus, dass sie fast reißen könnte.
ちぎれそうなくらいにこの手を伸ばしてみるよ
chigire sou na kurai ni kono te o nobashite miru yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hata Motohiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: