Transliteración y traducción generadas automáticamente

Poka Poka Planet
Hatsune Miku
Poka Poka Planet
ねえしってるnee shitteru
かまくらのなかはあったかいんだよkamakura no naka wa attakain da yo
おもわずねむれちゃうかもねomowazu nemurechau kamo ne
ねえしってるnee shitteru
ゆきのよるはしずかなんだよyuki no yoru wa shizuka nanda yo
ちがうほしにきたみたいだchigau hoshi ni kita mitai da
すぐにころんじゃうけどsugu ni koronjau kedo
ぽかぽかのここあでがんばろうpokapoka no kokoa de ganbarou
きょうはそれがいいよねkyou wa sore ga ii yo ne
ふるさとでもたびびとでもあかりをともすfurusato demo tabibito demo akari o tomosu
うつくしいのさわらうもなくもそのすべてをutsukushii no sa warau mo naku mo sono subete o
ふりかえるのはきょうくらいだからおくるよfurikaeru no wa kyou kurai dakara okuru yo
らららぼくらがうたえばrarara bokura ga utaeba
きみにとどくかいkimi ni todokukai
らららぼくらのきせきをrarara bokura no kiseki o
またいつかおもいだせますようにmata itsuka omoidasemasu you ni
ねえきいてるnee kiiteru
またたいくつになっちゃうんだよmata taikutsu ni nacchaun da yo
こおりがとけてしまえばkouri ga tokete shimaeba
すぐにころんじゃうけどsugu ni koronjau kedo
ふかふかのコートでへいきだぞfukafuka no kooto de heiki da zo
みんなそれでいいのにminna sore de ii no ni
なぜかいつもひとりになるとさびしくなるnazeka itsumo hitori ni naru to sabishiku naru
うつくしいとはわらうことだけじゃないんだろうutsukushii to wa warau koto dake janain darou
おぼえておこうみちしるべとなるときまでoboete okou michishirube to naru toki made
らららぼくらがえがけばrarara bokura ga egakeba
きみにとどくかいkimi ni todokukai
らららぼくらのあしあとrarara bokura no ashiato
またあしたきえてしまうけどmata ashita kiete shimau kedo
きえてしまうけれどkiete shimau keredo
ふしぎなはなしなんだよfushigi na hanashi nanda yo
いくねんたてばikunen tateba
またみえるようになるのさmata mieru you ni naru no sa
かぜになることばといっしょにkaze ni naru kotoba to issho ni
そしたらまたおもいだそうよsoshitara mata omoidasou yo
このさむいひをkono samui hi o
ころんだあとのきずくものよぽかぽかのほしkoronda ato ni kizuku mono yo pokapoka no hoshi
それでいいのさどこにもsore de ii no sa doko ni mo
かんぺきなひとなんていないのだkanpeki na hito nante inai no da
またうたおうこんなゆきのよるにmata utaou konna yuki no yoru ni
Planeta Calentito Calentito
nee shitteru
en el interior de un kamakura es cálido
quizás sin darme cuenta me quede dormido
nee shitteru
la noche de nieve es silenciosa
parece que vino a un planeta diferente
aunque caiga pronto
vamos a esforzarnos en este cálido rincón
ehoy está bien, ¿verdad?
tanto para los lugareños como para los viajeros, encendamos la luz
lo hermoso es reír y llorar, todo eso
mirar hacia atrás es solo hasta hoy, así que te lo envío
rarara, si cantamos
¿te llegará?
rarara, nuestros milagros
para que algún día los recordemos de nuevo
nee kiiteru
nuevamente me estoy aburriendo
si el hielo se derrite
aunque caiga pronto
en un cálido abrigo, estoy bien
aunque todos estén bien con eso
por alguna razón, siempre termino solo y me siento solo
lo hermoso no es solo reír
vamos a recordar hasta que se convierta en una señal
rarara, si pintamos
¿te llegará?
rarara, nuestras huellas
mañana desaparecerán, pero
desaparecerán
es una historia extraña
si pasan los años
parece que volveremos a verlo
junto con las palabras convertidas en viento
entonces recordemos de nuevo
este día frío
lo que notamos después de caer, las cálidas estrellas
está bien, no hay personas perfectas en ningún lugar
vamos a cantar de nuevo en esta noche de nieve



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hatsune Miku y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: