Traducción generada automáticamente
Lamento Yoruba
Havana D'Primera
Yoruba-Klage
Lamento Yoruba
Odurasá, wo die Braut von Shango ist, Dante, der Gott, Sohn von Mayombe, Odurasá, das Geheimnis.Odurasá ibo iyawo baba shango Dante olorun omo mayombe odurasá awo
Heute erhebt sich ungestraft mein Lied, mit dem Segen von Olodumare.Hoy se alza impune mi canción, con la bendición de olodumare.
Heute singe ich mit Leidenschaft, mit der Erlaubnis von Yemaya.Hoy estoy cantando con pasión, con licencia yemaya.
Orumila, Odurasá, stolz bin ich Yoruba,Orumila odurasá, orgulloso soy yoruba,
Eine Religion, die mich durchdringt, die Geschichte geht tief.Religión que me atraviesa, la historia cala profundo.
Mein Glaube reinigt die Unreinheit von jedem, der gesündigt hat,Mi fe limpia la impureza de todo aquel que ha pecado,
Hinterlässt ein schönes Erbe für Kuba und die Welt, oh Lucumí...Dejando un lindo legado para Cuba y para el mundo, oh lucumí...
Ein sinnloser Krieg endet in Sklaverei,Una guerra sin sentido termina en esclavitud,
Peitsche und Durst, der Wille leidet in den Baracken,Látigo y sed voluntad dolor en los barracones,
Und seitdem hat sich der Schmerz in Positionen geteilt,Y desde entonces el dolor se dividió en posiciones,
Weiß zu den großen Lieben im Pal,Blanco a los grandes amores en lo pal
Zuckerrohr, la la la la la la la, zum Zuckerrohr...Cañaveral, a la la la la la la la, pal cañaveral...
Oh mein Yemaya.Oh mío yemaya
Heute erhebt sich ungestraft mein Lied, mit dem Segen von Olodumare.Hoy se alza impune mi canción, con la bendición de olodumare.
Heute singe ich mit Leidenschaft, mit der Erlaubnis von Yemaya,Hoy estoy cantando con pasión, con licencia yemaya,
Denn ich bin Odurasá, stolz bin ich Yoruba, oh Lucumí.Porque soy odurasá, orgulloso soy yoruba, oh lucumí.
Yoruba bin ich, oh Lucumí.Yoruba soy, oh lucumí.
Ich bin Spanier, ich bin Kubaner, oh ich bin Caravali.Soy español, soy cubano oh soy caravali.
Orula gab mir die Gnade, ein Babalawo zu sein,Orula me dio la gracia de ser babalawo onato,
Er gab mir das Brett und das Ogba,Me dio tablero y el ogba,
Und die religiöse Einsetzung, um die Menschheit zu retten.Y la puesta religiosa pa salvar la humanidad.
Yoruba bin ich, oh Lucumí.Yoruba soy, oh lucumí.
Ich bin Spanier, ich bin Kubaner, oh ich bin Caravali.Soy español, soy cubano oh soy caravali.
Ich bin der, der das Ashe bringt, ich bin der, der die Trommel bringt.Soy el que trae el Ashe, soy el que trae el tambor.
Ich bin der, der die Moyugba bringt, vermischt mit dem Sa Oro.Soy el que trae la moyugba mezclada con el sa oro.
Gut, für alle Gläubigen, Segnungen.Bueno, para todos los religiosos, bendiciones.
Spiritisten, singt.Espiritistas a cantar.
Oh kommt, Beschützer, zur Erde in Krönung,Oh venid protectore a la tierra en coronación,
Wende deinen Blick, mein Gott, zu diesem unglücklichen Wesen.Torna tú vista Dios mío a esta infeliz criatura.
Oh kommt, Beschützer, zur Erde in Krönung,Oh venid protectore a la tierra en coronación,
Gib ihm nicht das Grab zwischen den Wellen des Meeres,No le des la sepultura entre las olas del mar,
Oh kommt, Beschützer, zur Erde in Krönung,Oh venid protectore a la tierra en coronación,
Gib mir die Kraft, um aus dem Abgrund zu retten,Dame la fuerza pa salvar del abismo,
Oh kommt, Beschützer, zur Erde in Krönung,Oh venid protectore a la tierra en coronación,
Gib mir Gnade, denn so groß ist deine Güte,Dame gracia por lo mismos que es tan grande tu bondad,
In der Krönung kommen die Wesen, wenn das erlösende Licht dich ruft, gutes Wesen,En coronación bajan los seres, si la luz redentora te llama buen ser,
In der Krönung kommen die Wesen, und sie rufen dich mit Liebe zur Erde,En coronación bajan los seres, y te llaman con amor a la tierra,
In der Krönung kommen die Wesen,En coronación bajan los seres,
Christus kam vom hohen Himmel und wurde zwischen den Wolken,Cristo bajó del alto cielo y se volvió entre las nubes, e
In der Krönung kommen die Wesen, mit Glauben,N coronación bajan los seres, con fe,
Segnung, die ich von meinen schützenden Führern erbitte.Bendición que estoy pidiendo a mis guías protectores.
Wo geht José so allein spazieren?¿ Dónde va José tan solo caminando?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Havana D'Primera y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: