Traducción generada automáticamente

Middle Of July
Hayden Christensen
En Medio de Julio
Middle Of July
No sé si esa es tu pierna, o si es la mía?i don't know if that's your leg, or is it mine?
Estamos entrelazados.we're entwined.
Y no puedo decir si es de día o de noche afuera,and i can't tell if it's day or night outside,
cerré las persianas.i closed the blinds.
Y me siento tan bien por dentro,and i feel so good inside,
cuando apareces en mi mente.when you come into my mind.
No puedo esperar a que llegues a casa,i can't wait till you come home,
y tu piel reemplaceand your skin will replace
el teléfono.the phone.
No sé, ¿es esa tu pestaña o la mía?i don't know, is that your eyelash or mine?
Creo que es la mía.i think it's mine.
Y cuéntame sobre la noche que dormimosand tell me about the night we slept
afuera.outside.
Cuando tuviste que irtewhen you had to leave
decidirdecide
si deberíamos siquiera intentarlowhether we should even try
junto a una farola apagadaby a burned-out streetlight
en medio de julio.in the middle of july.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hayden Christensen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: