Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 470

Car Fulla White Boys

Haystak

Letra

Voiture pleine de blancs

Car Fulla White Boys

Il est temps de sortir sur la scène (faisons du bruit)It's time to step out on the scene (raise some hell)
Je suis bourré comme un cochon (cochon)I'm drunk as a bi-cycle (cycle)
Tu ne peux pas le voir ?Can't you tell?
Je ne vois même plus droit, je suis (défoncé comme jamais)Can't even see straight I'm (cranked as hell)
Parti sur ce g-g-vert (Tu sens ?)Gone on that g-g-green (Can't you smell?)
Sors de la banquette arrière d'une 78 (Chevelle)Step out the back seat of a 78 (Chevelle)
Le club ne bougeait pas alors on (a dû se casser)Club wasn't jumpin' so we (had to bail)
Prêt à checker le prochain endroitFixin' to check out the next spot
Mes potes sont prêts à tout détruireMy niggas is 'bout to wreck shop
On ne demande pas, on avanceWe don't ask, we just bop
On arrive, on se fait tomberWe run up, we get drop
Parking en feu (voyous et dealers)Parking lot crunk (thugs and drug pushers)
Ouais tu sais comment ça se passe (blunts et subwoofers)Yeah you know the ski-low (blunts and the sub woofers)
Voiture pleine de blancs (c'est sûr)Car fulla white boys (there's no doubt)
Si ça part en couille (Slim sera le premier à sortir)If some shit go down (Slim be the first one out)
Coupé avec un fou trois fois sa tailleLocked up with a fool three times his size
De quoi t'as besoin, dans ton équipe, quand il est temps d'agirWhat you need, on yo' team, when it's time to ride
Une bande de sales blancs, pas là pour rigolerAbuncha dirty white boys, that's not for the game
On t'emmènera à la guerre comme Saddam HusseinWe will take your ass to war like Sadum Housane
Si tu me fous une raclée, tu dois recommencerIf you kick my ass, you gotta do it again
Chaque fois que tu me vois jusqu'à ce que je gagne enfinEvery time that you see me till I finally win
(Et ensuite) je te fous une raclée jusqu'à ce que je sois content(And then) I'm kickin' your ass until I'm content
Tu vas traîner pendant des mois avec mes empreintes digitales.You're gonna be walkin' 'round for months wearin' my finger prints.
(Je ne suis pas l'un de ces) idiots, blancs des films(I'm none of them) goofy, white boys from the movies
Parle mal et je dois te tirer dessus (T'es hardcore !) absolumentTalk shit and have to shoot ya (Your hardcore!) absolutely
Prends ça en pleine face avec un nickel plaquéTake it across your face with a nickel-plated
Je pense que mon chien vient de se déboîterI think my dog just got dislocated

[Refrain][Chorus]
*moteur**engine*
C'est parti pour ce soir mec (Voiture pleine de blancs)It's on for tonight boy (Car full of white boys)
Tous les unités soyez à l'affût d'une (Voiture pleine de blancs)All units be on the look out for a (Car full of white boys)
C'est parti pour ce soir mec (Voiture pleine de blancs)It's on for tonight boy (Car full of white boys)
*sirène* (Voiture pleine de blancs)*siren* (Car full of white boys)
C'est parti pour ce soir mec (Voiture pleine de blancs)It's on for tonight boy (Car full of white boys)
Dispatch, on a un visuel sur une (Voiture pleine de blancs)Dispatch we've got a visual on a (Car full of white boys)
C'est parti pour ce soir mec (Voiture pleine de blancs)It's on for tonight boy (Car full of white boys)
*sirène et moteur**siren and engine*

(Aww mec) (Je ne jette rien)(Aww man) (I ain't throwin' out shit)

J'ai regardé ma montre, il était 11h36Looked at my watch it said 11:36
J'ai tourné sur 2nd Avenue dans une grosse caisseTurned down 2nd Avenue in a big body bitch
Regard noir, les jaloux hochant la têteMean muggin' haters heads bobbin' up and down
Criant sud côté par la fenêtre, mes gens ne rigolent pasHollerin' southside out the window, my people don't fuck around
On dirait qu'ils cherchent une raison de faire les consIt's like they're lookin' for a reason to straight clown
On se défonce avec ça et ce bon crownWe get gone on that goo and that straight crown
Un cent pour cent pur, roulant en fumantOne hundred proof absolute, ridin' around blazin'
(Toutes les voitures soyez à l'affût d'une voiture pleine de caucasiens)(All cars be on the lookout for a car full of caucasians)
Les yeux si plissés qu'on pourrait passer pour des AsiatiquesEyes so tight we could pass for Asians
Alors si ils nous arrêtent, fais comme si tu ne parlais pas anglaisSo if they pull us over play like you don't speak English
On a croisé des jolies filles, j'ai dit à mon pote de ralentirPassed some pretty gals, I told my boy to slow down
Mec, ta caisse est une épave, la fenêtre ne s'ouvre pasMan your rides a piece of junk, the window won't roll down
On n'a pas eu de succès, avec les damesWe didn't get no play, from the ladies
(Nan) 6 blancs dans la voiture, t'es fou ?(Naw) 6 crackers in the car, are you crazy?
Je suis vrai avec ces corbeaux, je ne vais pas faire le fauxI'm real with them crows, I ain't 'bout to front
Mec, on est à court de blunts, arrête-toi abruti.Man we out of blunts, pull over fool.

[Refrain][Chorus]

On s'est arrêté au Circle K et on a pris une boîte de douceursStopped in circle K and got a box of sweets
On a fumé un, maintenant on se dit (allons manger quelque chose)Smoked one now we feelin' like (let's get somethin' to eat)
Mais Wendy's était fermé, j'étais furieuxBut Wendys was closed, I was mad as hell
Je suppose qu'on ira au Waffle House pour un Patty mealI guess we'll go to Waffle House and get a Patty meal
Mais ces omelettes sont géniales, merde, pain avec de la confitureBut them omelettes is the bomb, shit, toast with jelly and jam
Des hashbrowns couverts de fromage, de chili et de jambonHashbrowns covered with cheese, chilly, and ham
Le terrible gaufrier était bondé, mais je ne vais pas chez KrystalsThe awful waffle was packed, but I'm not going to Krystals
Je serais damné si je dois entrer ici et manger avec un [?] (je jure)I'll be damned if I gotta go in here and eat with a [?] (I swear)
Les fous envoient des signaux mais ne disent rienFools is sendin' signals but not sayin' a word
Je ne leur prête pas attention, parce que je suis défoncé comme un oiseauI ain't payin' them no attention, 'cause I'm high as a bird
J'ai passé ma commande, mangé ma bouffe, puis je suis sorti de là avec une attitudeI placed my order, ate my food, then walked up out that bitch with an attitude
Je suis monté dans la voiture, j'ai fumé le blunt de l cendrierGot in the car, blazed the blunt from out the ashtray
Je n'ai jamais aimé la rue principale, alors on prend le chemin de traverseNever liked main street, so we take the backway
Mon pote a dit de s'arrêter, mais je suppose que ça ne pouvait pas attendreMy homey said pull-over, but I guess it couldn't wait
Parce que quand mon corps a touché les freins, c'était comme *vomit*'Cause when my body hit the breaks it was like *throws up*

[Refrain][Chorus]

(Voiture pleine de blancs) x 7(Car full of white boys) x 7


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Haystak y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección