Transliteración y traducción generadas automáticamente

SHIBOLET BASADEH
Ofra Haza
SHIBOLET BASADEH
SHIBOLET BASADEH
Si escuchas las olas con los ojos cerrados
אם תקשיב לגלים בעיניים עצומות
im takshiv le-galim be-einayim atzumot
Descubrirás los sonidos del principio
תגלה את צלילי בראשית
tagale et tzelilei bereshit
Cuando se deslizan entre sombras, los vientos antiguos
עת גולשות בין צללים, הרוחות הקדומות
et golshot bein tzelalim, ha-ruhot ha-kdumot
Con un murmullo antiguo y sutil
בהמיה עתיקה חרישית
behemiyah atikah kharishit
Si escuchas las olas en las costas de un lago brillante
אם תקשיב לגלים על חופי אגם נוגה
im takshiv le-galim al hofei agam nogah
Entre atardeceres de dos colores
בין ערביים בצבע שני
bein erevayim be-tzeva sheni
Aún escucharás cómo los cielos se tocan entre sí
עוד תשמע איך נוגעים רקיעים זה בזה
od tishma eich nog'im rak'iyim zeh ba-zeh
Desde entonces, desde el segundo día
מיני אז מן היום השני
mini az min ha-yom ha-sheni
Si escuchas las olas de un atardecer rojo
אם תקשיב לגלים משקיעה אדומה
im takshiv le-galim mishki'ah adumah
Descubrirás entonces de manera personal
תגלה אז באופן אישי
tagale az be-ofen ishi
El susurro de las hojas en un sauce bullicioso
את אוושת העלים שבאשל הומה
et o'shet ha-alim she-be-ashal homah
Desde entonces, desde el tercer día
מיני אז מן היום השלישי
mini az min ha-yom ha-shlishi
Si escuchas las olas frente a la luna plateada
אם תקשיב לגלים מול הסהר הכסוף
im takshiv le-galim mul ha-sahar ha-kesuf
Sobre el mar brillante como un espejo
על הים הבוהק כראי
al ha-yam ha-bohek ke-ra'i
Aún escucharás estrellas bañándose entre cañas de azúcar
עוד תשמע כוכבים רוחצים בין קני סוף
od tishma kokhavim ru'akhitzim bein k'nei sof
Desde entonces, desde el cuarto día
מיני אז מן היום הרביעי
mini az min ha-yom ha-revi'i
Si escuchas las olas que trascienden el tiempo
אם תקשיב לגלים שמעבר לזמן
im takshiv le-galim she-me'ever le-zman
Aún escucharás un jilguero y una canción
עוד תשמע חוחית ושיר
od tishma khochit u-shir
Y el trino de los pichones llamando a su madre
וציוץ גוזלים הקוראים לאמם
ve-tzi'utz gozalim ha-kor'im le-emam
Desde entonces, desde el quinto día
מיני אז מן היום החמישי
mini az min ha-yom ha-chamishi
Si escuchas las olas que se repiten
אם תקשיב לגלים החוזרים על עצמם
im takshiv le-galim ha-chozrim al atzmam
Y se acercan a ti suavemente
ואליך בלאט ניגשים
ve-eilekh be-lat nigashim
Aún escucharás cómo Dios crea a los hombres
עוד תשמע איך בורא אלוהים בני אדם
od tishma eich borei Elohim b'nei adam
Desde entonces, desde el sexto día
מיני אז מן היום השישי
mini az min ha-yom ha-shishi
Si escuchas las olas con los ojos cerrados
אם תקשיב לגלים בעיניים עצומות
im takshiv le-galim be-einayim atzumot
Descubrirás el secreto maravilloso
תגלה את הסוד הפלאי
tagale et ha-sod ha-pe'li
Te volverás adicto a los sonidos, a la esperanza, a los sueños
תתמכר לצלילים, לתקווה, לחלומות
titmakher le-tzelilim, le-tikvah, le-chalomot
Desde entonces, desde el séptimo día
מיני אז מן היום השביעי
mini az min ha-yom ha-shvi'i



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ofra Haza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: