Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 15.284

אִם נִנְעֲלוּ (Im Nin'alu)

Ofra Haza

Letra

Significado

Als we opgesloten zitten (Im Nin'alu)

אִם נִנְעֲלוּ (Im Nin'alu)

Als de poorten van de vrijgevigen gesloten waren
אִם נִנְעֲלוּ דַּלְתֵי נְדִיבִים
im nin'alu daltei nedivim

Mijn deuren van boven waren niet op slot
דַּלְתֵּי מָרוֹם לֹא נִנְעֲלוּ
daltei marom lo nin'alu

De levende God troont boven de cherubijnen
אֵל חַי מְרוֹמָם עַל כְּרוּבִים
el chai meromam al kerubim

Alles in zijn geest zal opstaan
כֻּלָם בְּרוּחוֹ יַעֲלוּ
kulam beruchó ya'alu

Als de poorten van de vrijgevigen gesloten waren
אִם נִנְעֲלוּ דַּלְתֵי נְדִיבִים
im nin'alu daltei nedivim

Mijn deuren van boven waren niet op slot
דַּלְתֵּי מָרוֹם לֹא נִנְעֲלוּ
daltei marom lo nin'alu

De levende God troont boven de cherubijnen
אֵל חַי מְרוֹמָם עַל כְּרוּבִים
el chai meromam al kerubim

Alles in zijn geest zal opstaan
כֻּלָם בְּרוּחוֹ יַעֲלוּ
kulam beruchó ya'alu

Tot leven
אֶל חַי
el chai

Want zij zijn dicht bij zijn troon
כִּי הֵם אֱלֵי כִּסְּאוֹ קְרוֹבִים
ki hem elei kis'ao kerubim

Zij zullen zijn naam belijden en hem prijzen
יוֹדוּ שְׁמוֹ וִיהַלְּלוּ
yodu shemo viyehal'lu

Gezochte dieren en dieren in gevangenschap
חַיּוֹת שֶׁהֵם רצוא וְשֶׁבַּיָּם
chaiyot shehem ratzo ve'shebayam

Vanaf de dag van de schepping waren ze inbegrepen
מִיּוֹם בָּרֵאָה נִכְלְלוּ
mi'yom bare'ah niklelu

Tot leven
אֶל חַי
el chai

Tot leven
אֶל חַי
el chai

En met zes ronde vleugels
וּבְשֵׁשׁ כְּנָפַיִם סְבִיבִים
u'be'shesh k'nafayim svivim

Soms komen er wolken opzetten
עָפִים בָּעֵת יִתְגַּלְגְּלוּ
afim ba'et yitgal'gelu

Als we opgesloten zitten, als we opgesloten zitten
אִם נִנְעֲלוּ, אִם נִנְעֲלוּ
im nin'alu, im nin'alu

Als de poorten van de vrijgevigen gesloten waren
אִם נִנְעֲלוּ דַּלְתֵי נְדִיבִים
im nin'alu daltei nedivim

Mijn deuren van boven waren niet op slot
דַּלְתֵּי מָרוֹם לֹא נִנְעֲלוּ
daltei marom lo nin'alu

God leeft in de hoogte, God leeft in de hoogte
אֵל חַי מָרוֹם, אֵל חַי מָרוֹם
el chai marom, el chai marom

De levende God troont boven de cherubijnen
אֵל חַי מְרוֹמֵם עַל כְּרוּבִים
el chai meromem al kerubim

Zij zullen allen in zijn geest opstaan
כֻּלָּם בְּרוּחוֹ יַעֲלוּ
kulam beruchó ya'alu

Rollend en schuddend als een rots
גִּלְגֵּל וְאֹפֶן רוֹעֲשִׁים
gilgel ve'ofen ro'ashim

Loof zijn naam en heilig hem
מוֹדִים שְׁמוֹ וּמִקְדָּשִׁים
modim shemo u'mikdashim

Van zijn glorie dragen zij
מִזִּיו כְּבוֹדוֹ לוֹבְשִׁים
mi'ziv kvodo lovshim

En met zes ronde vleugels
וּבְשֵׁשׁ כְּנָפַיִם סְבִיבִים
u'be'shesh k'nafayim svivim

Soms komen er wolken opzetten
עָפִים בָּעֵת יִתְגַּלְגְּלוּ
afim ba'et yitgal'gelu

Wij antwoorden met de klanken van Arabische liederen
יַעֲנוּ בְּקוֹל שִׁירִים עֲרֵבִים
y'anu be'kol shirim arevim

Samen marcheerden ze
יַחַד בָּאוֹתוֹת נִדְגְּלוּ
yachad ba'otot nidgelu

Rollend en schuddend als een rots
גִּלְגֵּל וְאֹפֶן רוֹעֲשִׁים
gilgel ve'ofen ro'ashim

Loof zijn naam en heilig hem
מוֹדִים שְׁמוֹ וּמִקְדָּשִׁים
modim shemo u'mikdashim

Van zijn glorie dragen zij
מִזִּיו כְּבוֹדוֹ לוֹבְשִׁים
mi'ziv kvodo lovshim

Tot leven
אֶל חַי
el chai

Als de poorten van de vrijgevigen gesloten waren
אִם נִנְעֲלוּ דַּלְתֵי נְדִיבִים
im nin'alu daltei nedivim

Mijn deuren van boven waren niet op slot
דַּלְתֵּי מָרוֹם לֹא נִנְעֲלוּ
daltei marom lo nin'alu

De levende God troont boven de cherubijnen
אֵל חַי מְרוֹמָם עַל כְּרוּבִים
el chai meromam al kerubim

Alles in zijn geest zal opstaan
כֻּלָם בְּרוּחוֹ יַעֲלוּ
kulam beruchó ya'alu

Want zij zijn dicht bij zijn troon
כִּי הֵם אֱלֵי כִּסְּאוֹ קְרוֹבִים
ki hem elei kis'ao kerubim

Zij zullen zijn naam belijden en hem prijzen
יוֹדוּ שְׁמוֹ וִיהַלְּלוּ
yodu shemo viyehal'lu

Gezochte dieren en dieren in gevangenschap
חַיּוֹת שֶׁהֵם רצוא וְשֶׁבַּיָּם
chaiyot shehem ratzo ve'shebayam

Vanaf de dag van de schepping waren ze inbegrepen
מִיּוֹם בָּרֵאָה נִכְלְלוּ
mi'yom bare'ah niklelu

En met zes ronde vleugels
וּבְשֵׁשׁ כְּנָפַיִם סְבִיבִים
u'be'shesh k'nafayim svivim

Soms komen er wolken opzetten
עָפִים בָּעֵת יִתְגַּלְגְּלוּ
afim ba'et yitgal'gelu

Escrita por: Bezalel Aloni / Jörgen Elofsson / Shalom Shabazi (שָׁלוֹם שַׁבָּזִי). ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Daniela. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ofra Haza y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección