Traducción generada automáticamente

Te estoy amando
HAZE (ES)
Je t'aime à la folie
Te estoy amando
Je t'aime à la folie mais je ne sais pas comment te le dire.Te estoy amando locamente pero no sé cómo te lo via decir.
J'aimerais que tu me comprennes mais sans t'en rendre compte, tu t'éloignes de moi.Quisiera que me comprendieras pero sin darte cuenta te alejas de mí.
Je préfère ne pas penser, je préfère ne pas souffrir.Prefiero no pensar, prefiero no sufrir.
Ce que je veux, c'est que tu m'embrasses,Lo que quiero es que me beses,
rappelle-toi que je désire t'avoir tout près.recuerda que deseo tenerte muy cerca.
Mais sans t'en rendre compte, tu t'éloignes de moi.Pero sin darte cuenta te alejas de mí.
--
Je te vois passer dans le quartier, si éléganteTe veo pasar por el barrio tan elegante
que tu fais soupirer avec cette robe blanche.que provocas mi suspiro con ese vestido blanco.
Cette obsession me tue, tu es partout,Tanta obsesión me está matando, estás en todas partes,
dans les parcs et les bars où je traîne.en los parques y en los bares por donde ando.
Et la vérité, ça me fait souffrir, je veux t'oublier, mais je ne peux pas m'empêcher de t'aimer,Y la verdad me haces sufrir, quiero olvidarte, no dejo de amarte,
chaque jour je rêve de t'embrasser.cada día sueño con besarte.
Quand j'y parviens, chaque nuit, on me parle de toi,Cuando lo consigo, cada noche me hablan de ti,
et en te rappelant, j'ai envie de te retrouver.y al recordarte deseo ir a buscarte.
Tu es le centre de toutes mes pensées,Eres el centro de todos mis pensamientos,
et si on s'enflamme de désir, le lendemain je le regrette,y si ardemos de deseo al día siguiente me arrepiento,
je ne comprends pas !¡no lo entiendo!
Ta présence me stimule tant,Me anima tanto tu presencia,
a tes côtés, le soleil brille plus fort,a tu lado el Sol brilla más fuerte,
je perds la conscience.pierdo la consciencia.
Et c'est que je perds même la notion du temps,Y es que pierdo hasta la noción del tiempo,
tes caresses font battre ce cœur assoiffé.tus caricias aceleran este corazón sediento.
Mais il y a quelque chose que je ne supporte pas :Pero hay algo que yo no consiento:
que tu partes avec n'importe qui en ignorant ce que je ressens.que te vayas con cualquiera ignorando lo que siento.
--
Je t'aime à la folie mais je ne sais pas comment te le dire.Te estoy amando locamente pero no sé cómo te lo via decir.
J'aimerais que tu me comprennes mais sans t'en rendre compte, tu t'éloignes de moi.Quisiera que me comprendieras pero sin darte cuenta te alejas de mí.
Je préfère ne pas penser, je préfère ne pas souffrir.Prefiero no pensar, prefiero no sufrir.
Ce que je veux, c'est que tu m'embrasses,Lo que quiero es que me beses,
rappelle-toi que je désire t'avoir tout près.recuerda que deseo tenerte muy cerca.
Mais sans t'en rendre compte, tu t'éloignes de moi.Pero sin darte cuenta te alejas de mí.
--
Tu me fais mal, tu es terrible.Me estás haciendo daño, eres mala.
En sortant pour boire, tu es capricieuse, ça me coûte cher.Al salir de copas eres caprichosa, me sales muy cara.
Tu es accaparante et tu me sépares de mes amis.Eres absorbente y de mi gente me separas.
Ton attitude me rend idiot, tu me fais perdre la boule.Tu actitud me está dejando tonto, me abuchara.
Parfois, tu me surprends, tu es tellement froide,A veces me sorprende, estás muy cortá,
c'est incroyable parce que quand tu es avec moi, je ne cesse de parler.es increíble porque cuando estás conmigo no paro de hablar.
Je vais bien tant que tu ne me manques pas,Estoy bien mientras que tu no me faltes,
s'il le faut, je dépense plus d'argent pour t'inviter.si hace falta saco más dinero pa' invitarte.
Tu es la reine de la nuit et des fêtes,Eres la reina de la noche y de las fiestas,
ous finissons avec des litres quand la lune se couche.acabamos con litronas cuando la luna s'acuesta.
Mais quand tu pars, j'ai besoin de toi près de moi.Pero cuando te vas te necesito cerca.
Tes baisers amers me dominent, me capturent.Tus besos amargos me dominan, me secuestran.
Cette souffrance me met dans tous mes états,Este sufrimiento me está dejando en las llantas,
je me regarde dans le miroir et mon reflet me dégoûte.me miro en el espejo y el reflejo me achanta.
Ce n'est pas un remède, cet amour est un désastre.No es medicina, este amor es una ruina.
Je ne peux pas vivre sans toi, je te déteste, cocaïne.No puedo vivir sin ti, te odio cocaína.
--
Je t'aime à la folieTe estoy amando locamente
mais je ne sais pas comment te le dire.pero no sé cómo te lo via decir.
J'aimerais que tu me comprennesQuisiera que me comprendieras
mais sans t'en rendre compte, tu t'éloignes de moi.pero sin darte cuenta te alejas de mí.
Je préfère ne pas penser, je préfère ne pas souffrir.Prefiero no pensar, prefiero no sufrir.
Ce que je veux, c'est que tu m'embrasses,Lo que quiero es que me beses,
rappelle-toi que je désire t'avoir tout près.recuerda que deseo tenerte muy cerca.
Mais sans t'en rendre compte, tu t'éloignes de moi.Pero sin darte cuenta te alejas de mí.
--
Ay na na nanai na na na nanai nanana nanana nananá!Ay na na nanai na na na nanai nanana nanana nananá!
Ay na na nanai na na na nanai nanana nanana nananá!Ay na na nanai na na na nanai nanana nanana nananá!
Ay na na nanai na na na nanai nanana nanana nananá!Ay na na nanai na na na nanai nanana nanana nananá!
Ay na na nanai na na na nanai nanana nanana nananá!Ay na na nanai na na na nanai nanana nanana nananá!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de HAZE (ES) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: