Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shimanchu Nu Takara
Hearts Grow
El tesoro de Shimanchu
Shimanchu Nu Takara
En esta isla donde nací
ぼくがうまれたこのしまのそらを
Boku ga umareta kono shima no sora wo
¿Cuánto tiempo he pasado aquí?
ぼくはどれくらいしているんだろう
Boku wa dore kurai shite iru n darou
Las estrellas brillantes y las nubes que fluyen
かがやくほしもながれるくもも
Kagayaku hoshi mo nagareru kumo mo
Aunque me pregunten su nombre, no lo sé
なまえをきかれてもわからない
Namae wo kikaretemo wakaranai
Pero sé más que nadie más
でもだれよりだれよりもしっている
Demo dare yori dare yori mo shitte iru
En momentos tristes y felices
かなしいときもうれしいときも
Kanashii toki mo ureshii toki mo
He mirado al cielo una y otra vez
なんどもみあげていたこのそらを
Nando mo miagete ita kono sora wo
No entiendo solo lo que está escrito en los libros
きょうかしょうにかいてあることだけじゃわからない
Kyoukashou ni kaite aru koto dake ja wakaranai
Las cosas importantes deben estar aquí
たいせつなものがきっとここにあるはずさ
Taisetsu na mono ga kitto koko ni aru hazu sa
Eso es el tesoro de Shimanchu
それがしまんちゅのたから
Sore ga shimanchu nu takara
En este mar de la isla donde nací
ぼくがうまれたこのしまのうみを
Boku ga umareta kono shima no umi wo
¿Cuánto tiempo he pasado aquí?
ぼくはどれくらいしっているんだろう
Boku wa dore kurai shitte iru n darou
Las rocas erosionadas y los peces que nadan lejos
よげれてくさんごもへってゆくさかなも
Yogereteku sango mo hette yuku sakana mo
No sé qué hacer
どうしたらいいのかわからない
Doushitara ii noka wakaranai
Pero sé más que nadie más
でもだれよりだれよりもしっている
Demo dare yori dare yori mo shitte iru
Cubierto de arena y balanceado por las olas
すなにまみれてなみにゆられて
Suna ni mamirete nami ni yurarete
Este mar está cambiando poco a poco
すこしずつかわっていくこのうみを
Sukoshi zutsukawatte yuku kono umi wo
No se refleja en la televisión, ni se transmite por la radio
テレビではうつせないラジオでもながせない
Terebi de wa utsusenai rajio demo nagasenai
Las cosas importantes deben estar aquí
たいせつなものがきっとここにあるはずさ
Taisetsu na mono ga kitto koko ni aru hazu sa
Eso es el tesoro de Shimanchu
それがしまんちゅのたから
Sore ga shimanchu nu takara
La canción de esta isla donde nací
ぼくがうまれたこのしまのうたを
Boku ga umareta kono shima no uta wo
¿Cuánto tiempo he pasado aquí?
ぼくはどれくらいしっているんだろう
Boku wa dore kurai shitte iru n darou
Las flores de tubarama y los cantos de densaa
つばらまもでんさぶしも
Tubarama mo densaa bushi mo
Ni siquiera entiendo el significado de las palabras
ことばのいみさえわからない
Kotoba no imi sae wakaranai
Pero sé más que nadie más
でもだれよりだれよりもしっている
Demo dare yori dare yori mo shitte iru
En noches de celebración y mañanas de festival
いわいのよるもまつりのあさも
Iwai no yoru mo matsuri no asa mo
De dónde viene esta canción que escucho
どこからがきこえてくるこのうたを
Doko kara ga kikoete kuru kono uta wo
Algún día, hasta el día en que me separe de esta isla
いつの日かこのしまをはなれてくそのひまで
Itsu no hi ka kono shima wo hanareteku sono hi made
Quiero profundizar en las cosas importantes
たいせつなものもっとふかくしていたい
Taisetsu na mono motto fukaku shite itai
Eso es el tesoro de Shimanchu
それがしまんちゅのたから
Sore ga shimanchu nu takara
Eso es el tesoro de Shimanchu
それがしまんちゅのたから
Sore ga shimanchu nu takara
Eso es el tesoro de Shimanchu
それがしまんちゅのたから
Sore ga shimanchu nu takara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hearts Grow y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: