Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 65.664

O Filme

Heavy C

Letra

Significado

Le Film

O Filme

Je suis entré dans le club, je voulais m'amuserEntrei pro club queria tchilar
Je regarde autour, je vois cette fille au barOlho a volta vejo essa miúda no bar
Je m'approche, je veux savoir son nomMe aproximei seu nome queria saber
Salut, je suis le heavy plaisirOlá, eu sou o heavy prazer
Tu es venue seule, tu as l'air si tranquilleVieste sozinha é que tu estás tão tranquila
Puis-je t'offrir un shot de tequila ?Será que eu posso pagar-te um shot de tequila?

Un, deux, trois shots de cette boissonLá foi um, dois, três xotes de abafadinha
J'ai oublié de te dire que je suis faible avec l'alcoolEu esqueci de dizer-lhe que no álcool sou fraquinho
Tout à coup, je vois tout tournerDe repente vejo tudo a girar
Elle me tire par la chemise pour danser sur la pisteEla puxa-me na camisa para na pista dançar
Tout était si confus, je ne sais pas ce que je ressensTava tudo tão confuso, não sei o que tô a sentir
Quand je réalise, je suis dans ma voiture et elle conduitQuando dou por conta tô no meu carro e ela a conduzir
Vingt, quarante, soixante kilomètres à l'heureVinte, quarenta, sessenta quilômetros a hora
Elle veut me ramener chez moi pour commencer à s'amuser maintenantEla quer me levar pra casa para começarmos o tchilo agora

Calme-toi, baby boo, ça ne peut pas être vraiCalma, baby boo, isso só pode ser loucura
Cinq minutes plus tard, elle ouvre la serrure, ouaisCinco minutos depois ela esta a abrir a fechadura yeah
Elle me jette sur le canapé et vient sur moiAtira-me no sofá e vem pra cima já de mim
Elle me dit de me taire, que ce soir ça sera comme çaDiz para eu calar a boca que hoje será assim
Elle me déchire les boutons, ne me laisse pas me leverRebenta-me os botões, não me deixa levantar
Je sens qu'à ce moment-là, quelqu'un entreEu sinto que naquele momento alguém está a entrar

Baby, sors, qu'est-ce que tu fais ?Baby sai, que tás a fazer
Tu ne vois pas que je ne veux pas m'engager avec toi ?Tu não vês, que eu contigo não me vou envolver
Pourquoi tu veux me forcer à aller au lit ?Porquê que tu queres me leva a força pra cama
Et à ce moment-là, ma dame entre dans la chambreE naquele momento no quarto entra minha dama

Calme-toi, baby, ne crois pas ce que tu voisCalma ai baby, não acredites no que tás a ver
Cette femme, je viens juste de la rencontrerEssa mulher, eu acabei ainda a pouco de lhe conhecer
C'était au Pallas, au Donkio, au Dablio, à Miami, bonFoi no Pallas, no Donkio, no Dablio, no Miami, Epa pronto
J'étais bourré et étourdiEu tava bêbado e tonto
Laisse-moi t'expliquer comment on en est arrivé làDeixa me explicar-te como chegamos até aqui
Je l'ai déjà vue au bar, son nom, j'ai déjà oubliéEu vi-lhe já no bar ela chama-se, já esqueci

Mon amour, il vaut mieux que tu te taises, c'est tristeAmor é melhor tu calares, isso é uma tristeza
Je connais bien cette fille de l'école portugaiseConheço bem essa moça da escola portuguesa
Calme-toi, je ne comprends plus rienCalma ai, não tô a entender mais nada
Mon amour, as-tu quelque chose à me dire ?Amor tu tens algo pra me dizer?

Chéri, je me suis toujours vanté que tu ne m'avais jamais trompéQuerido sempre me gabei que tu nunca me traíste
Que malgré les disputes, tu n'avais jamais abandonnéQue apesar de brigas de mim tu nunca desististe
Mais qu'est-ce que ça a à voir ?Mas o quê que isso tem a ver?

Calme-toi, mon amour, je vais éclaircir ce sujetCalma amor, esse assunto vou já esclarecer
Ça doit être maintenant ou jamais, j'exige une réponseTem que ser agora ou nunca, eu exijo uma resposta
C'est que moi et cette fille, on a fait un pariÉ que eu e essa miúda nos fizemos uma aposta
Elle me tourmentait toujoursO que ela sempre atormentava-me
Elle disait que tu me trompais avec d'autresO que dizia que com outras enganavas-me
Je sais, mon amour, que c'était un sacrificeEu sei amor que foi um sacrifício
Mais j'ai dû faire çaMas eu tive que fazer isso

Tu m'as utilisé, babyTu me usaste baby
Dans mon amour, tu n'as pas cru, babyNo meu amor, não acreditaste, baby
Mais c'était nécessaire pour tout éclaircirMas foi preciso isso pra tudo esclarecer
Si tu me trompes vraiment, pour que je puisse le voirSe realmente me trais, para que eu possa ver
Dans notre maison, dans notre lit, pourquoi l'as-tu amenée ?Na nossa casa, na nossa cama pra que a trouxeste

Ce n'était pas comme çaNão foi bem assim
Dans notre voiture, dans notre maison, tu l'as faitNo nosso carro, no nosso lar tu o fizeste
Ne me parle pas comme ça, ne me blâme pas, je n'ai rien fait de malNão fales de me assim, não culpes só a mim nada fiz por mal
Je vais te prouver que je suis loyalAinda vou te provar que eu sou leal

Mon amour, assieds-toi, calme-toi, relaxeAmor, senta, calma, relaxa
C'est Natasha qui va tout expliquer maintenantQuem vai explicar tudo agora é a Natasha
Je ne voulais pas m'impliquer dans votre confusionEu não quis me envolver nessa vossa confusão

Fille, ferme-la si tu ne veux pas que je te donne une claqueMoça cala-me essa boca se não queres que te dê safanão
Regarde, je ne t'ai rien imposé, c'est toi qui es venue vers moiOlha eu a nada te obriguei, tu é que vieste ter comigo
Parce que je pensais que je pouvais être ton amiPorque eu pensei que pudesse ser teu amigo

Un ami qui emmène une amie au lit, ce n'est pas de l'amitiéAmigo que leva amiga pra cama não é amizade não
Parce que tu m'as saoulé et profité de la situationPorque tu embebedaste-me e aproveitaste da situação
Tout est allé si vite, même l'alcoolPorque tudo foi tão rápido, até a bebida
Tu conduisais ma voiture et tu déchirais ma chemiseA conduzires o meu carro e a rebentares a minha camisa

Attends, Natasha, ce n'est pas comme ça qu'on avait convenuEspera aí Natasha, não foi assim que combinamos
Ça devait être naturel comme on l'avait prévuTinha que ser natural tal como nos planeamos
Ça ne vaut même pas la peine que tu fasses la maligneNem vale apenas armares-te em mal disposta
Tout ça à cause de ce maudit pariFoi tudo por causa dessa maldita aposta

Eh, fille, où tu vas ?Ei moça onde é que tas a ir
Je vais m'habiller, je n'ai plus de temps pour discuterVou me vestir, não tenho mais tempo para discutir
Tu dois être folle, gamine, assieds-toi iciTu só podes é tar louca, miuda senta já aqui
Tu as empoisonné ma dame jusqu'à ce que ça en arrive làEnvenenaste a minha dama até chegar a esse ponto assim

Calme-toi, mon amourCalma, amor
Calme-toi, n'importe quoi, mon amourCalma uma pinoia, amor
Calme-toi, mon amourCalma, amor
Je suis un homme de valeurEu sou um homem de valor
Toi et ton amie, sortez par cette porteTu e a tua amiga saiam por essa porta
Mon fiançailles et mon mariage, ça ne m'importe plusO nosso noivado e casamento a mim já não me importa
Je suis si triste, je ne sais pas ce qui t'a prisEu tô tão triste pois não sei o que te deu
Je suis inquiet, car j'attends un enfant de toi !Eu ando insegura, pois tô a espera de um filho teu!

Quoi ?O quê
Tu veux dire que tu es enceinte, et je ne le sais même pasQuer dizer tu tás gravida, e eu nem sei
Je voulais te le dire, mais je n'ai pas trouvé le courageÉ que eu quis te contar mas coragem não encontrei
J'ai déjà parlé à mon père et à ma mèreJá falei com o meu pai e com a mamã
On a prévu une réunion pour après-demainMarcamos uma sentada para depois de amanhã
Ils sont si heureux, ils veulent te parlerEles estão tão felizes querem contigo falar
Je vais appeler ton père maintenant, je vais confirmer cette histoireVou ligar agora po teu pai, essa história vou já confirmar

Il vaut mieux que tu ne sois pas en train de mentirÉ bom que tu não estejas a mentir
Mais mon père, à cette heure-ci, il est déjà en train de dormirMas o meu pai a esta hora já esta a dormir
Allez, on va voirAi, vamos ver
Je sais qu'il va répondreEu sei que ele vai atender

(Allô !)(Alo!)
Désolé, Monsieur OliveiraDesculpe, Senhor Oliveira
(Aha)(Aha)
Pour l'heure à laquelle je t'appellePela hora que eu tô a ligar
(Nan, nan, tout va bien, mais que se passe-t-il ? Que se passe-t-il à cette heure-ci ?)(Não, não, tudo bem, mas o que é que se passa? O que é que se passa a esta hora?)
C'est que je suis ici avec votre filleÉ que eu tô aqui com a sua filha
(Aihee)(Aihee)
Et elle a dit qu'elle a une grave nouvelle à me donnerE ela disse que tenho uma notícia grave pra me dar
(Elle a dit quoi ?)(Disse o que?)
Elle dit qu'elle est enceinteDiz que esta gravida
(Aha, aham)(Aha, aham)
Qu'on a une réunionQue temos uma sentada
(Quoi ?)(O que?)
Réunion de familleReunião de família
(Eh, cette fille est devenue folle, non ?)(Essa miuda ficou maluca o que)
LundiNa segunda-feira
(Mais elle t'a dit ça, dis-moi juste)(Mas ela falou isso contigo diz me só)
OuiSim
(Je ne comprends plus rien)(Eu não tô a entender mais nada)
Alors explique-moi, Monsieur OliveiraEntão explica-me, Senhor Oliveira
Jusqu'à présent, mon beau-père, je ne sais pas ce qui lui a prisAté agora meu sogro, não sei o que lhe deu
(J'ai déjà été très en colère à cause de cette situation)(Eu já ando muito chateado com esta situação)
Mais c'est moi qui suis en colèreMas chateado tô eu
(Oui, madame)(Sim, senhora)
Explique-moi ce qui s'est passéExplica-me o que foi que aconteceu
(Hoo fils, la vérité c'est que l'enfant n'est pas à toi, c'est du voisin Abreu)(Hoo filho a verdade é que o filho não é teu, é do vizinho Abreu)
Merci beaucoup, Monsieur Oliveira, merci beaucoupMuito obrigado, Senhor Oliveira muito obrigado

AiheAihe
Finalement, c'est comme ça, hein, maman ?Afinal é assim né, mãe?
Je raccroche, irrité et je me taisDesligo, irritado e calo
Je verrouille la porte du salonA porta da sala tranco
Je pousse Natasha, je prends ma dame et de rage, je l'étrangle presqueEmpuro a Natasha, agarro a minha dama e de raiva eu quase lhe espanco
J'allume une cigarette, j'enlève ma chemise, j'ai déjà la ceinture à la mainAcendo o cigaro, tiro a camisa, tenho o sinto já na mão
Belle-sœur, c'est maintenant, appelle tout de suite ton frèreCunhada é agora, liga já pro teu irmão
Belle-sœur, est-ce que j'ai bien entendu ?Cunhada, será que eu ouvi bem?

Aha, ça va chauffer, oh mon bienAha, isso vai aquecer ho meu bem
C'est au premier étage, à la porte jauneÉ no primeiro andar no portão amarelooo
Oh ma dame, tu parles à qui, je vais te tirer les cheveuxHo minha senhora, tas a falar com quem, eu vou te arrancar esse cabelo
Qui ça peut être à cette heure-ci ?Quem deve ser a esta hora
Tu cries beaucoup, ça doit être la dame FloraTu tas a gritar muito deve ser a dona Flora
Cette voisine est une commère, elle parle mal de tout le mondeEssa vizinha é uma fuchiqueira fala mal de toda a gente
Dès que j'ouvre la porte, je trouve ce mec devant moiAssim que eu abro a porta encontro esse nigga em minha frente

Oui, bonsoirSim, boa noite
AbreuAbreu
Mais que s'est-il passé ?Mas o que é que aconteceu
Est-ce qu'il t'a frappé ?Será que ele te bateu
Tu as évité le pireTu evitaste o pior
AiheeAihee
Ça a presque arrivéIsso quase aconteceu
Shii, ai ai ai ai aiShii, ai iai iai iaiai
Finalement, c'est toi, AbreuAfinal tu es tu que es o Abreu
Oui, c'est moi et je suis venu chercher ce qui est à moiSim, sou eu e vim buscar o que é meu
Ce qui est à toi ou à nous ?O que é teu ou é nosso?
Ne te mêle pasNão se mete
Je vais te saisir par le couAida te agarro no pescoço
En plus d'être cocu, tu es un loserAlém de chifrudo você é frocho
Cocu, moi ?Chifrudo, eu?
Oui, toi-mêmeSim, você mesmo
Cocu, moi ?Chifrudo eu?
Oui, oui, toi-même !Sim, sim você memo!

Je lui mets un coup de poing au visage et le gars me pousse sur l'étagèreFalho um soco na cara e o gajo me empura na preteleira
(Un zéro)(Um zero)
Je lui casse la bouteille de whisky et je le fais tomber avec une balayetteLhe parto a garafa do wisky e eu lhe supriendo com uma rasteira
(Un un)(Um um)
Je lui donne un coup de tête dans le frigoLhe dou com a cabeça na geleira
(Deux un)(Dois um)
Je le frappe avec une chaiseLhe parto com uma cadeira
(Trois un)(Três um)
Un mélange de jiu-jitsu, kung-fu et capoeiraUma mistura de jiu-jitsu, kung fu e capoeira
Personne ne se détendNinguém mais relaxa
(Relax)(Relaxa)
Je prends maintenant NatashaAgarro agora na Natasha
(Natasha)(Natasha)
Si je suis cocu, cocu angolais de la galetteSe eu sou chifrudo, chifrudo angolano da bolacha
Je prends Suraia, je la menace et elle s'évanouitPego na Suraia, lhe ameaço e ela desmaia
Tout le monde est au solTodos foram pro chão
On va commencer la conversation.Vamos começar a conversação


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Heavy C y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección