Traducción generada automáticamente

Mendigo (part. Vico C)
Héctor "El Father"
Mendigot (feat. Vico C)
Mendigo (part. Vico C)
Écoute-moi, j'ai commencé à parler avec ce typeÓyeme, me puse hablar con este tipo
Qui buvait au bar accompagné de deux poulettesQue tomaba en una barra acompaña'o de dos pollito'
Selon la perception de ce monde, l'homme est richeSegún la percepción de este mundo, el hombre es rico
Comme lui, t'as pas vu de gaminComo viste él, no viste ningún chico
VicoVico
(Il me dit) : Prends ce que tu veux(Me dice): Pide lo que quiera'
Car je suis le Donald Trump de toute cette villeQue yo soy el Donald Trump de esta ciudad entera
Si tu veux une jolie fille, prends n'importe laquelleSi quieres una nena linda, coge cualquiera
On va faire un tour et tu oublies tes peinesAhí vamo' a darle una vueltita y matas tus pena'
Merci, mecGracias, pai
Mais dis-moi, je veux savoir, qu'est-ce qu'il y a d'autre ?Pero dime, quiero saber, ¿qué más hay?
Car pour l'instant, ce que t'as, ehPues por el momento lo que tienes, eh
Ça ne fait que m'occuper, eh, ehSolamente me entretiene, eh, eh
Et je te demande, mecY yo te pregunto, pai
Pour le bonheur, dis-moi, qu'est-ce que ça apporte ?Pa' la felicidad, dime, ¿qué es lo que trae?
Que ça ne me fasse pas de mal et que ça me consoleQue no me haga daño y me consuele
Pour ce qui fait le plus mal dans la viePara lo que en la vida más duele
Ok, j'ai sept motos et quelques limousinesOk, yo tengo siete motora' y un par de limosina'
Une Lamborghini et un pick-up bien badassUn Lamborghini y una pickup bien asesina
Une maison avec piscine et quelqu'un qui cuisineCasa con piscina y alguien que cocina
Tout ce qui est électronique, c'est importé de ChineDe lo electrónico, todo es importado de la China
J'ai deux Rolex, une pour le jourTengo dos Rolex, uno para el día
Et une autre pour la nuit quand je sors dans la mienneY otro pa' la noche cuando me paro en la mía
J'ai des centaines de yachts avec discothèque dans la cabineTengo ciento' de yate con discoteca en la cabina
Remplis de filles pour l'adrénalineRepleto de chamaca' pa' la adrenalina
Merci, mecGracias, pai
Mais dis-moi, je veux savoir, qu'est-ce qu'il y a d'autre ?Pero dime, quiero saber, ¿qué más hay?
Car pour l'instant, ce que t'as, ehPues por el momento lo que tienes, eh
Ça ne fait que m'occuper, eh, ehSolamente me entretiene, eh, eh
Et je te demande, mecY yo te pregunto, pai
Pour le bonheur, dis-moi, qu'est-ce que ça apporte ?Pa' la felicidad, dime, ¿qué es lo que trae?
Que ça ne me fasse pas de mal et que ça me consoleQue no me haga daño y me consuele
Pour ce qui fait le plus mal dans la viePara lo que en la vida más duele
Tu es un mendigotEres un mendigo
Qui demande une aumône d'affectionQue pide una limosna de cariño
Qui erre dans le monde comme un enfantQue ya anda por el mundo como un niño
Qui pleure pour la main d'un ami, une mère, qui crie pour un abriQue llora por la mano de un amigo, una madre, que grita por abrigo
Un mendigotUn mendigo
Qui peut se saouler, mais ne vit pasQue se puede embriagar, pero no vive
Qui ne reçoit pas de ce qui lui manqueQue de lo que hace falta no recibe
Qui cherche sans savoir ce qu'il poursuitQue busca sin saber lo que persigue
Sans rien qui l'inspireSin nada que le inspire
Tu es un mendigotTú eres un mendigo
Qui demande une aumône d'affectionQue pide una limosna de cariño
Qui erre dans le monde comme un enfantQue ya anda por el mundo como un niño
Qui pleure pour la main d'un ami, une mère, qui crie pour un abriQue llora por la mano de un amigo, una madre, que grita por abrigo
Un mendigotUn mendigo
Qui peut se saouler, mais ne vit pasQue se puede embriagar, pero no vive
Qui ne reçoit pas de ce qui lui manqueQue de lo que hace falta no recibe
Qui cherche sans savoir ce qu'il poursuitQue busca sin saber lo que persigue
Sans rien qui l'inspireSin nada que le inspire
Tu es un mendigotTú eres un mendigo
À quoi ça te sert d'acheter¿De qué te vale comprar
Un château de film si tu n'as pas de maison, hein ?Un castillo de película si no tienes hogar, ah?
MendigotMendigo
À quoi ça te sert d'avoir mille femmes magnifiques¿De qué te vale tener mil mujeres hermosísimas
Si elles ne savent pas aimer, hein ?Si no saben querer, ah?
MendigotMendigo
À quoi ça te sert d'investir tant d'argent dans ce monde¿De qué te vale invertir tanta plata en este mundo
Si un jour tu vas mourir, hein ?Si un día vas a morir ah?
MendigotMendigo
À quoi ça te sert d'avoir un camion, un avion, une moto¿De qué te sirve un camión, un avión, una motora
Si tu n'as pas de direction ?Si no tienes dirección?
Merci, mecGracias, pai
Mais dis-moi, je veux savoir, qu'est-ce qu'il y a d'autre ?Pero dime, quiero saber, ¿qué más hay?
Car pour l'instant, ce que t'as, ehPues por el momento lo que tienes, eh
Ça ne fait que m'occuper, eh, ehSolamente me entretiene, eh, eh
Et je te demande, mecY yo te pregunto, pai
Pour le bonheur, dis-moi, qu'est-ce que ça apporte ?Pa' la felicidad, dime, ¿qué es lo que trae?
Que ça ne me fasse pas de mal et que ça me consoleQue no me haga daño y me consuele
Pour ce qui fait le plus mal dans la viePara lo que en la vida más duele
Mieux vaut peu avec la crainte de DieuMejor es lo poco con el temor de Jehová
Que le grand trésor où il y a de l'agitationQue el gran tesoro donde hay turbación



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Héctor "El Father" y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: