Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 86

Het Dwalende Lich

Heidevolk

Letra

El Alma Errante

Het Dwalende Lich

En la luz de la tarde que se filtra entre las hojasIn het avondlicht dat door de bladeren valt
Un hombre se apresura a través del antiguo bosqueHaast een man zich door het oude woud
Sigue el camino hacia su propio hogarVolgt het pad naar zijn eigen haard
Antes de que caiga la nocheVoordat de nacht in gaat

El crepúsculo rompe a través de una sombra de fuegoDe schemer breekt door een schim van vuur
Una luz brillante en la hora nocturnaEen helder licht in het avonduur
Asustado, sorprendido, el hombre se apartaVerschrikt, verbaasd wijkt de man
Del camino y de su planVan het pad en van zijn plan

Escucha las voces en la nocheLuister naar de stemmen in de nacht
Escucha el llamado en la oscuridadHoort de roep in de duisternis
No sigas la sombra y no te apartes del caminoVolg geen schim en wijk niet van het pad
En la hora de la luz erranteIn het uur van het dwaallicht
La luz erranteHet dwalende licht

Lo ves vagando en la nocheZiet hem dwalend in de nacht
Hechizado por la luz de las almasBetoverd door het zielenlicht
Extraviado, perdido en una caza salvajeVerdoold, verloren in een wilde jacht
Ciego ante el peligro que tiene delanteBlind voor 't gevaar dat voor hem ligt

El pantano se abre bajo la tierra de hojasHet moeras opent zich onder bladergrond
Un grito de miedo en la noche se silenciaEen angstige schreeuw in de nacht verstomd
Devorado por la tierra después de una feroz batallaVerzwolgen door de aard na een hevige strijd
Perdido, a pesar de su resistenciaVerloren, zijn verzet ten spijt

En el amanecer, al romper el díaIn het ochtendgloren, bij het breken der dag
Cuando las campanas suenan en la penumbraAls de klokken luiden in het schemerlicht
El bosque revive alrededor de la tumbaHerleeft het woud rond het graf
Del hombre que sucumbió ante la luz erranteVan de man die voor het dwaallicht zwichte

Ahora, al caer la tardeNu bij het vallen van de avond
En la sombra de los árbolesIn de schaduw van de bomen
Él enciende su propia luzOntsteekt hij zijn eigen licht
Para las almas que vienen hacia élVoor de zielen die tot hem komen


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Heidevolk y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección