Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.427

Unter Der Linden

HeimatAerde

Letra

Bajo el tilo

Unter Der Linden

Bajo el tilo en el BrezoUnter den linden an der heide

Sé que eres una princesaIch weiß das ihr eine prinzessin seid
Y no soy un príncipeUnd ich bin kein fürst.
¡Eres un caballero!Ihr seid ein ritter!

Bajo el tilo en el brezUnter der linde an der heide,
Donde me senté con mi confianzaWo ich mit meinem trauten saß,
(dâ muget ir vinden schône ambos,)(dâ muget ir vinden schône beide,)
Flores rotas y la hierbaGebrochene blumen und das gras.
Delante del bosque en el dulce shemVor dem walde im süßen schein,
Tandaradei y tandaradeiTandaradei und tandaradei,
Sanging hermoso el ruigenSangen schön die nachtigalle,
Tandaradei y TandaradeiTandaradei und tandaradei.

Yo había ido a la exteriaIch war gegangen zu der aue,
Mi querido vino antes que yoMein liebster kam vor mir dahin.
Fui recibida como su esposaIch ward empfangen als ihre fraue,
Que todavía estoy bendecidoDass ich noch immer selig bin.
(Kuster me? wol tûsentstunt:)(kuster mich? wol tûsentstunt:)
Tandaradei y tandaradeiTandaradei und tandaradei,
Mira lo roja que mi boca estaba asíSeht wie rot mein mund so war,
Tandaradei y TandaradeiTandaradei und tandaradei.

No vine aquí porqueIch bin nicht hierher gekommen weil...
Estoy aburrido o castoIch gelangweilt bin oder keusch.
Estoy aquí porque es el esteIch bin hier weil es im osten heißt,
Que entre una persona y otraDass zwischen einer person und einer anderen,
Es sólo una luzNur ein licht ist.

(dô het er gemachet alsô rîche(dô het er gemachet alsô rîche
De Bluomen un bettestatVon bluomen eine bettestat.
El anfitrión todavía atado inneclîcheDes wirt noch gelachet inneclîche,
Kumt iemen a daz mismo pfat.)Kumt iemen an daz selbe pfat.)
Soy un poco roseleinBin ein kleines röselein,
Tandaradei y tandaradeiTandaradei und tandaradei,
Supongo que lo que entiendoWas mir wohl verstehen sein.

(que me bî laege, wessez iemen(daz er bî mir laege, wessez iemen
(ahora enwelle consiguió!) , sô me avergüenzo(nu enwelle got!), sô schamt ich mich.
Wes él pavimentó conmigo, nadieWes er mit mir pflaege, niemer niemen
Bevinde daz, wan er y yo.)Bevinde daz, wan er und ich.)
Y un poco de atornillaciónUnd ein kleines vögelein,
Tandaradei y tandaradeiTandaradei und tandaradei,
(daz mac wol getriuwe sîn.)(daz mac wol getriuwe sîn.)
Tandaradei y tandaradeiTandaradei und tandaradei,
Tandaradei y TandaradeiTandaradei und tandaradei.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de HeimatAerde y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección