Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 139

Der Einzige Ehrliche Mensch Auf Der Welt

Heinz Rudolf Kunze

Letra

El Único Honesto en el Mundo

Der Einzige Ehrliche Mensch Auf Der Welt

Soy el único honesto en el mundoIch bin der einzige ehrliche Mensch auf der Welt
tengo miedo a la oscuridad y nunca bailoich habe Angst im Dunkeln und tanze nie
embellezco la realidadich veredele die Wirklichkeit
pero haz que otro lo entienda.aber mach das mal einem andern klar.

Soy el único honesto en el mundoIch bin der einzige ehrliche Mensch auf der Welt
tengo mis dudas sobre la democraciaich habe meine Zweifel an der Demokratie
la estupidez como precio de la libertadDämlichkeit als Preis der Freiheit
¡Sigue a los griegos! ¡Sigue a los griegos!Den Griechen nach! Den Griechen nach!

Soy el único honesto en el mundoIch bin der einzige ehrliche Mensch auf der Welt
tomo el control de la Unión Soviéticaich übernehme die Sowjetunion
viajo con un nombre falso:ich reise unter falschem Namen:
Alfred Tutein y OdradekAlfred Tutein und Odradek

Ofrendas rítmicasRhythmische Opfer
ofrendas rítmicasrhythmische Opfer
ofrendas rítmicasrhythmische Opfer
ofrendas rítmicasrhythmische Opfer

Soy el único honesto en el mundoIch bin der einzige ehrliche Mensch auf der Welt
rezo en aviones y grito en acantiladosich bete im Flugzeug und ich schreie auf Klippen
no puedo recordar mis sueñosich kann mir keine Träume merken
en la sala de espera quiero golpear la pared con la cabezaim Wartezimmer will ich mit dem Kopf durch die Wand

(Con la cabeza contra la pared(Mit dem Kopf durch die Wand
con la cabeza contra la paredmit dem Kopf durch die Wand
con la cabeza contra la paredmit dem Kopf durch die Wand
con la cabeza contra la pared)mit dem Kopf durch die Wand)

Soy el único honesto en el mundoIch bin der einzige ehrliche Mensch auf der Welt
mía es la fe en la inspiraciónmein ist der Glaube an die Inspiration
mío es el destino de la grandezamein ist das Verhängnis der Größe
mío es el lento dardo de la bellezamein ist der langsame Pfeil der Schönheit

El arte hace que el corazón del pensador sea pesadoDie Kunst macht dem Denker das Herz schwer

Escrita por: Heiner Lürig / Heinz Rudolf Kunze. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Heinz Rudolf Kunze y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección