Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 1.078

Η καρδιά σου πέτρα (i kardiá sou pétra)

Helena Paparizou

Letra

Ton cœur est une pierre

Η καρδιά σου πέτρα (i kardiá sou pétra)

Dans l'âme, une épine, mon rêve
Στην ψυχή αγκάθι τ’ όνειρό μου
Stin psychí agkáthi t’ óneiró mou

et ton cœur, une pierre, je frappe
κι η καρδιά σου πέτρα να χτυπώ
ki i kardiá sou pétra na chtipó

je voulais t'avoir à mes côtés
ήθελα να σ’ έχω στο πλευρό μου
íthela na s’ écho sto plevró mou

allié de l'amour et non un ennemi
σύμμαχο αγάπης κι όχι εχθρό
sýmmacho agápis ki óchi echthró

Regarde-moi, comme je suis devenu
Δες με πώς έχω γίνει
Des me pós écho gínei

ce qu'il en reste
τι έχει απομείνει
ti échei apomeíni

je suis un homme à moitié
είμαι ένας άνθρωπος μισός
eímai énas ánthropos misós

silence et absence
σιωπή και απουσία
siopí kai apousía

dans ma tête, des bêtes
μες στο μυαλό θηρία
mes sto myaló thiría

je suis un homme fou
είμαι ένας άνθρωπος τρελός
eímai énas ánthropos trelós

Je t'avais appris, moi seul, à aimer
Σ’ είχα μάθει μόνο εγώ να αγαπώ
S’ ícha máthi móno egó na agapó

moi seul à aimer
μόνο εγώ να αγαπώ
móno egó na agapó

Nuits, où je voulais que tu donnes
Νύχτες, που ’θελα να δώσεις
Nýchtes, pou ’thela na dóseis

mais tu n'avais pas
μα δεν είχες
ma den eíches

un océan que les peines façonnent
πέλαγος να φτιάχνουνε οι πίκρες
pélagos na ftiáchnoune oi píkrés

mourir pour renaître
να πεθαίνω για ν’ αναστηθώ
na pethaino gia n’ anastithó

Jours, où les mots tuaient comme des balles
Μέρες, που τα λόγια σκότωναν σαν σφαίρες
Méres, pou ta lógia skóttonan san sfaires

dans les draps, tempêtes et bourrasques
στα σεντόνια θύελλες κι αγέρες
sta sentónia thýelles ki agéres

où tu étais chimère, fenêtre fermée
που ’σουν χίμαιρα, παράθυρο κλειστό
pou ’sun chímaira, paráthiro kleistó

À supplier pour ton baiser
Να παρακαλάω για το φιλί σου
Na parakaláo gia to filí sou

et ton cœur, une pierre, je frappe
κι η καρδιά σου πέτρα να χτυπώ
ki i kardiá sou pétra na chtipó

sur un Golgotha jusqu'à ton corps
σ’ ένα Γολγοθά ως το κορμί σου
s’ éna Golgothá os to kormí sou

ma condamnation, porter la croix
καταδίκη να ’χω το σταυρό
katadíkí na ’cho to stavró

Regarde-moi, comme je suis devenu
Δες με πώς έχω γίνει
Des me pós écho gínei

ce qu'il en reste
τι έχει απομείνει
ti échei apomeíni

je suis un homme à moitié
είμαι ένας άνθρωπος μισός
eímai énas ánthropos misós

silence et absence
σιωπή και απουσία
siopí kai apousía

dans ma tête, des bêtes
μες στο μυαλό θηρία
mes sto myaló thiría

je suis un homme fou
είμαι ένας άνθρωπος τρελός
eímai énas ánthropos trelós

Je t'avais appris, moi seul, à aimer
Σ’ είχα μάθει μόνο εγώ να αγαπώ
S’ ícha máthi móno egó na agapó

moi seul à aimer
μόνο εγώ να αγαπώ
móno egó na agapó

Nuits, où je voulais que tu donnes
Νύχτες, που ’θελα να δώσεις
Nýchtes, pou ’thela na dóseis

mais tu n'avais pas
μα δεν είχες
ma den eíches

un océan que les peines façonnent
πέλαγος να φτιάχνουνε οι πίκρες
pélagos na ftiáchnoune oi píkrés

mourir pour renaître
να πεθαίνω για ν’ αναστηθώ
na pethaino gia n’ anastithó

Jours, où les mots tuaient comme des balles
Μέρες, που τα λόγια σκότωναν σαν σφαίρες
Méres, pou ta lógia skóttonan san sfaires

dans les draps, tempêtes et bourrasques
στα σεντόνια θύελλες κι αγέρες
sta sentónia thýelles ki agéres

où tu étais chimère, fenêtre fermée
που ’σουν χίμαιρα, παράθυρο κλειστό
pou ’sun chímaira, paráthiro kleistó

Escrita por: Giorgos Sabanis, Ioannis Doxas. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Helena Paparizou y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección