Transliteración generada automáticamente

visualizaciones de letras 121

Σε ποιόν να μιλήσω (se poión na milíso)

Helena Paparizou

Σε ποιό να μιλήσω και γιατιSe poió na milíso kai giati
Αφου ακόμα και οι φίλοι με βαρεθήκανεAfou akóma kai oi fíloi me varethíkane
Να τους λέω απ'το βραδυ ως το πρωι πως μου έλειψες πολύNa tous léo ap' to vrady os to proi pos mou éleipses polý
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανεkourastíkane kai aftoí kai exafanistíkane

ʼλλη μια νύχτα στον εαυτό μου κλείνομαιʼlli mia nýchta ston eaftó mou klínomai
χίλια κομμάτια για μια αγάπη παλι γίνομαιchília kommátia gia mia agápi pali gínomai
Τόσο κι αν κλαίω τόσο πονώTóso ki an kléo tóso ponó
ψάχνω από κάπου να κρατηθώpsáchno apó ká pou na kratithó

Σε ποιόν να μιλήσω και γιατιSe poión na milíso kai giati
αφου ακόμα και οι φιλοι με βαρεθήκανεafou akóma kai oi fíloi me varethíkane
Να τους λεω απ'το βράδυ ως το πρωι πως μου έλειψες πολύNa tous léo ap' to vrady os to proi pos mou éleipses polý
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανεkourastíkane kai aftoí kai exafanistíkane

Ποιος δεν αγάπησε να μην μπορεί να νιώσειPoios den agápise na min borei na niósei
μια γυναίκα που τα πάντα εχει δώσειmia gynaíka pou ta pánta echi dósei
σε ένα αντρα σε ένα κορμιse éna antra se éna kormi
δωρο του έκανε ολόκληρη ζωήdóro tou ékane olókliro zoi

Σε ποιόν να μιλήσω και γιατιSe poión na milíso kai giati
αφου ακόμα και οι φιλοι με βαρεθήκανεafou akóma kai oi fíloi me varethíkane
Να τους λεω απ'το βράδυ ως το πρωι πως μου έλειψες πολύNa tous léo ap' to vrady os to proi pos mou éleipses polý
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανεkourastíkane kai aftoí kai exafanistíkane

Τελειώνει ο χρόνος μου ποιος να με καταλέβειTeleiónei o chrónos mou poios na me katalévei
δεν έχω αλλη αντοχη να βγάλω αυτό το βράδυden écho alli antochi na vgálo aftó to vrady
Τελειώνει ο χρόνος μου ποιος να με καταλέβειTeleiónei o chrónos mou poios na me katalévei
δεν έχω αλλη αντοχη να βγάλω αυτό το βράδυden écho alli antochi na vgálo aftó to vrady

Σε ποιόν να μιλήσω και γιατιSe poión na milíso kai giati
αφου ακόμα και οι φιλοι με βαρεθήκανεafou akóma kai oi fíloi me varethíkane
Να τους λεω απ'το βράδυ ως το πρωι πως μου έλειψες πολύNa tous léo ap' to vrady os to proi pos mou éleipses polý
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανεkourastíkane kai aftoí kai exafanistíkane


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Helena Paparizou y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección