Traducción generada automáticamente
Rattenkönig
Helrunar
Rey de las Ratas
Rattenkönig
Mi odio intenta volver a encenderse fríamente.Mein Hass versucht mich wieder kalt zu starten.
Ciegos coronan la tumba ancestral con falso ámbar y se hacen ver.Blinde krönen das Ahnengrab mit falschem Bernstein und geben sich sehend.
Esta mirada de hielo niega toda santidad.Dieser Blick aus Eis nichtet jede Heiligkeit.
Hinchados se disfrazan con cascos, cuyas alas están rotas, la frente estrecha.Aufgedunsen tarnen sie mit Helmen, deren Flügel verbrochen sind, die schmale Stirn.
¿Cómo pudo llegar tan lejos...?Wie konnte es soweit kommen...?
Lujuriosa excava el miedoLüstern wühlt die Angst
en los fragmentos de la historia de mentirasin den Scherben der Lügengeschichte
y grita emocionada YO! cada vez que encuentra algound schreit bei jedem Fund entzückt ICH!
el reptil se esconde gustosogern verbirgt sich das Kriechtier
detrás del brillo de lo sublimehinter dem Schein des Erhabenen
su palabra de piedra es hostilsein Wort aus Stein ist feindlich
Ruinas juzganIchruinen halten Gericht
los caminos representadosüber vertretene Wege
su grito es venenoihr Geschrei ist Gift
su éxtasis deshace el mundoihr Rausch zerwegt die Welt
se siente repulsiónes regt sich Ekel
ante este brillantevor diesem scheinwerfenden
SaeculumSaeculum
permaneciendo en la mareaverharrend auf die Flut
la sangre de la bestia cornudadas Blut des gehörnten Tieres
Óss. Lögr. Úr.Óss. Lögr. Úr.
Este mundo no es el nuestro.Diese Welt ist nicht die unsere.
No queremos aceptarlo, no queremos vivir en él, ni siquiera queremos dominarlo.Wir wollen sie nicht annehmen, wir wollen nicht in ihr leben, wir wollen sie nicht einmal beherrschen.
Este mundo es para aquellos que luchan por los desechos podridos de la mesa de sus poderosos.Diese Welt ist für jene, die sich um die faulenden Abfälle der Tafel ihrer Mächtigen balgen.
Aquellos que se celebran a sí mismos en su salón, empañado por el aliento de los carroñeros.Jene, die sich selbst feiern in ihrem Saal, dunstig vom Atem der Aasfresser.
Aquellos que pesan basura con oro. Cada festín solo les crea más hambre.Jene, die Unrat mit Gold wiegen. Jeder Fraß schafft ihnen nur neuen Hunger.
Rechazamos lo podrido. Hace tiempo que queremos partir.Wir weisen das Verwesende von uns. Gehen wollen wir schon längst.
Huir al silencio de los bosques, donde su alboroto no mueve ni una hoja.Fliehen in die Stille der Wälder, wo all ihr Geschrei kein Zweiglein rührt.
Pero estamos atrapados en cadenas.Doch sind wir geschlagen in Ketten.
Revuelto se atrapa el gusanoWimmelnd fängt sich das Gewürm
a través de sí mismo en sí mismodurch sich selbst in sich selbst
se descubre su esconditewird sein Versteck entdeckt
baboso se come el gusanogeifernd frisst sich das Gewürm
a través de sí mismo con sí mismodurch sich selbst mit sich selbst
y gobierna y gobiernaund herrscht und herrscht
comimos por mucho tiempo lo que ellos despreciaronwir fraßen zu lange was sie ersprachen
Óss. Lögr. Úr.Óss. Lögr. Úr.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Helrunar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: