Traducción generada automáticamente

Vingt-quatre heures par jour
Henri Salvador
Veinticuatro horas al día
Vingt-quatre heures par jour
Veinticuatro horas al díaVingt-quatre heures par jour
Pienso en nuestro amorJe pense à notre amour
Solo veo tu presencia en todas partesJe ne vois que vous partout
Y por la noche, cuando me quedo dormido, es dulceEt le soir, quand je m'endors, c'est doux
Toda la noche, pienso en tiToute la nuit, je songe à vous
Veinticuatro horas al díaVingt-quatre heures par jour
Espero tu regresoJ'attends votre retour
Cuando estás lejos de míQuand vous êtes loin de moi
Y siento mi corazón latir, latirEt je sens mon cœur qui bat, qui bat
Te llama suavementeIl vous appelle tout bas
Toda mi alegría depende solo de ti, a quien amoToute ma joie dépend de vous seule, que j'aime
Porque, sin ti, es seguro y ciertoCar, sans vous, c'est sûr et certain
No tengo nada másJe n'ai plus rien
Veinticuatro horas al díaVingt-quatre heures par jour
Me parece tan cortoÇa me semble si court
Que quiero desafiar al tiempoQue je veux défier le temps
Quiero amarte así duranteJe veux vous aimer ainsi durant
Trescientos sesenta y cinco días al añoTrois cent soixante-cinq jours par an
¡Oh! Sé que lo que te pidoOh ! Je sais bien que ce que je vous demande
Debe parecerte un poco exageradoDoit vous sembler un peu exagéré
Pero si fueras amable, ¿eh?Mais si vous étiez gentille, hein,
Para hacerme esperarPour me faire patienter
Bueno, simplemente me concederíasBen, vous m'accorderiez simplement
Cinco minutos al díaCinq minutes par jour
Para hablarte de amorPour vous parler d'amour
Para abrazartePour vous prendre dans mes bras
Cariño, no puedes, ¿verdad?Chérie, vous ne pouvez pas, n'est ce pas
Negarme ese placerMe refuser ce plaisir-là ?
Cinco minutos al díaCinq minutes par jour
Para cortejartePour vous faire la cour
Solo el tiempo de darJuste le temps de poser
En tus labios un pequeño besoSur vos lèvres un tout petit baiser
Tímidamente dosificadoTimidement dosé
Toda mi alegríaToute ma joie
Depende solo de ti, a quien amoDépend de vous seule, que j'aime
Por eso a veces es necesario pensar en míC'est pourquoi il faut, quelquefois, penser à moi
Cinco minutos al díaCinq minutes par jour
Es poco ya que a cambioC'est peu puisqu'en retour
Yo, que no temo al tiempoMoi qui ne crains pas le temps
Te amaré siempre igualJe vous aimerai toujours autant
Trescientos sesenta y cinco días, mi amorTrois cent soixante-cinq jours, mon amour
Trescientos sesenta y cinco días al añoTrois cent soixante-cinq jours par an



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Henri Salvador y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: