Traducción generada automáticamente

Giúlia
Henrique Effe
Giúlia
Giúlia
Por qué siempre es así, empezamos conversandoPorque é que é sempre assim a gente começa conversando
Entendiéndonos bien como dos personas normalesSe entendendo numa boa como duas pessoas normais
Y en cuestión de segundos todo se vuelve demasiado maloE numa questão de segundos tudo fica ruim demais
Transformando palabras en piedras, en eso somos tan igualesTransformando palavras em pedras nisso somos tão iguais
Cuando peleo contigo, no duermo muy bienQuando brigo com você eu não durmo muito bem
Me da un fastidio, un vacío que no sé de dónde vieneMe bate um fastio, um vazio que eu não sei de onde vem
Por qué siempre es así, empezamos jugandoPorque é que é sempre assim a gente começa brincando
Sin maldad, a gusto como dos niñosSem maldade, à vontade como duas crianças
De repente, el cielo poco a poco se desmoronaDe uma hora pra outra o céu aos poucos vai se desabando
Acabándose como si no hubiera esperanzas para nosotros dosSe acabando como se não houvesse pra nós dois esperanças
Cuando peleo contigo, no duermo muy bienQuando brigo com você eu não durmo muito bem
Me da un fastidio, un vacío que no sé de dónde vieneMe bate um fastio, um vazio que eu não sei de onde vem
Giúlia, oh GiúliaGiúlia, oh Giúlia
Llego con flores y tú insistes en los espinosEu chego com flores e você faz questão dos espinhos
A veces en la puerta te espero cambiar del agua al vinoÀs vezes da porta eu espero você mudar da água pra o vinho



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Henrique Effe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: