Traducción generada automáticamente
Nigel
Hepcat
Nigel
Nigel
Yo era el chico más grosero de Kingston a Spanish TownI was the rudest boy fron Kingston to Spanish town
Derribaba a muchos policías al suelo.Me run many a constabulary down to the ground.
Mi madre inclinaba la cabeza avergonzada al mencionar mi nombre.Me mother bow her hed in shame when she would mention my name.
¿Qué me importa? Estoy destinado al Salón de la Fama de los Rudeboys.What do I care I'm headed for the Rudeboy Hall of Fame
Verano en Jam (Jamaica) por las calles comienza a burbujear,Summer in Jam (Jamaica) Down the streets begin to bubble,
El sol malvado golpea mientras los jóvenes desempleadosThe wicked sun beats down while jobless youth
Solo buscan problemas -Just look for trouble -
Esto es el Jam Down que los turistas nunca ven -This is the Jam Down that the tourist never see -
en contraste con el terrible gueto está la fiesta limbo -in contrast to the dreadful ghetto is the limbo party -
No tengo tiempo para sentarme y reflexionar.I've got no time man to sit and to brew.
Este rincón es mío porque soy el más grosero de los groseros,This corner is mine 'cause I'm the rudest of the rude
La raíz de los despiadados, el más grosero de los groseros...The root of the ruthless the rudest of the rude...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hepcat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: