Traducción generada automáticamente
Cerrito Santander
Hermanos Torres Márquez
Cerrito Santander
Cerrito Santander
Up north in the provinceAl norte de la provincia
Where the Servitá springs forthDonde nace el Servitá
Sheltered by the hillsAl abrigo de los cerros
Of the volcano and TinagáDel volcán y Tinagá
Among fertile mountainsEntre fértiles montañas
And a landscape like no otherY un paisaje sin igual
Cerrito stands tallEl Cerrito se levanta
With its song of hopeCon su canto de esperanza
And I'm proud to be from thereY es mi orgullo ser de allá
From Calderón de la BarcaDe Calderón de la Barca
It has an intellectual flairTiene casta intelectual
The knowledge in its peopleDel saber que hay en su raza
Is a mirror of its normEs espejo su normal
The Calicanto bridgeEl puente de Calicanto
Holds its ancestral mythGuarda su mito ancestral
Solón Wilches and his storySolón Wilches y su historia
Will always be in its memoryIrá siempre en su memoria
With his example and his idealsCon su ejemplo y su ideal
Cerrito, when I think of youCerrito cuando te evoco
I reach up to the high windsLlego hasta el alto del viento
To gaze at the sceneryA contemplar el paisaje
On the wings of memoryEn las alas del recuerdo
To the waterfall up highA la cascada del alto
I wish to return againQuisiera volver de nuevo
With the beautiful cerritanaCon la hermosa cerritana
Who gave me my first kissLa que me dio el primer beso
Among fields of potatoesEntre cultivos de papa
Garlic and green mintAjos y el verde poleo
Hearing sheep bleatOyendo balar ovejas
As they follow the path downBajar siguiendo el sendero
To savor in the parkA saborear en el parque
A masato with a featherUn masato con plumero
And see if cholata still livesY ver si aún vive cholata
And see if cholata still livesY ver si aún vive cholata
Which is the kindnessQue es la bondad
Of my townDe mi pueblo
The ringing of the bellsEl repique de campanas
From your colonial churchDe tu iglesia colonial
Reminds me of the old folksMe hace acordar de los viejos
From my childhood and my homeDe mi infancia y de mi hogar
Where are the friendsDonde están los compañeros
From school and the normalDe la escuela y la normal
Those from nights of partyingLos de las noches de farrras
Among drinks and guitarsEntre copas y guitarras
To toast againPara volver a brindar
The bleating of the sheepEl balar de las ovejas
Or the hustle of a loomO el trajín de algún telar
Makes me feel proudMe hace sentir orgulloso
Of my hometown CerritoDe mi Cerrito natal
To take a memoryPara llevarme un recuerdo
From my town to the cityDe mi pueblo a la ciudad
I'm going to buy a ruanaVoy a comprarme una ruana
Scottish or AustralianEscocesa o australiana
Made in TinagáFabricada en Tinagá
Cerrito, when I returnCerrito cuando regrese
I'll go up to the lunch spotSubiré al almorzadero
To soak my soulA impregnar de paz
In your dreamy placesEl alma en sus parajes de ensueño
I'll go see the pure coalIré a ver el carbón puro
That sleeps beneath your soilQue duerme bajo su suelo
Which is hope and futureQue es esperanza y futuro
For my homeland and my townDe mi patria y de mi pueblo
Pantry of my provinceDespensa de mi provincia
You provide sustenance for allBrindas a todos sustento
The fruits of your landVan los frutos de tu tierra
In my traveler's packEn mi morral de viajero
Cerrito, if you see your childrenCerrito si ves tus hijos
Gypsies marching far awayGitanos marcharse lejos
You'll see them return one dayLos verás volver un día
With gratitude and joyCon gratitud y alegría
To dream under your skyA soñar bajo tu cielo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hermanos Torres Márquez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: