Traducción generada automáticamente

Cien Dias de Bohemia
Los Hermanos Zuleta
Cent Jours de Bohème
Cien Dias de Bohemia
Puisque tu n'as pas pu être heureuse avec moiYa que no pudiste ser feliz conmigo
Va-t'en de mon côtéVete de mi lado
Peut-être que le destinPuede que el destino
Croisera nos cheminsCruce nuestras letras
Et qu'on se reverraY por ahí nos veamos
Je voulais te garderYo quise tenerte
Comme j'avais tortComo estaba equivocado
Je mens en vivant ce rêveLes miento vivir soñando
Deux fois penduDos veces ahorcado
Trouve-toi un beau gosse, un de ces acteurs de soapBúscate un galán, de esos de telenovela
Qui saura satisfaire les caprices de la poupéeQue pueda surtir los caprichos de la barbie
Je suis un homme jeune avec les pieds sur terreYo soy un hombre juvenil con los pies en el suelo
Qui sait qu'un amour sincère vaut mieux qu'on ne le perdeQue sabe que un amor sincero es mejor no perderlo
Et le jour où je devrai partir, je ne faiblirai pasY el día que tenga que partir, el temple no me falla
J'ai toujours vu ta noblesse avec les yeux au cielYo siempre vi tu señorío con los altos pa´ el cielo
Et parfois je crois qu'il fait nuit et que ta jupe est tachéeY a veces creo que anocheció y se te mancho la falda
Tant de peines que j'ai cherchéesTantas penas que he buscado yo
Que j'ai vécues, tout comme moiQue he vivido yo, igualito yo
Tant d'autres que Dieu m'a envoyéesTantas otras que Dios me mando
Avec mes cheveux gris, je me secoueCon mis canas yo, me sacudo yo
Ce furent cent jours de chagrinFueron cien días de guayabo
Et de matins amersY de mañanitas amargas
Et aucun n'a été enterréY a ninguno han enterrado
Pour un amour qui s'en vaPor un amor que se vaya
Et aucun n'a été enterréY a ninguno han enterrado
Pour un amour qui s'en vaPor un amor que se vaya
Quoi d'autre pour t'aimerQue más por amarte
Je t'ai donné un chèque en blanc avec mes sentimentsTe di un cheque en blanco con mis sentimientos
Mais j'ai vu dans tes pas que tu n'étais pas comblée, heureusement à tempsPero vi en tus pasos que no estabas plena menos mal y a tiempo
Et qui l'aurait cru, je voulais te représenterY quien lo creyera, yo quise representarte
Te faire un nid à part avec un amour intenseHacerte tu nido aparte con amor intenso
Tu n'as pas été capable, un soleil couchant t'a fanéeNo fuiste capas, te marchito un sol de ocaso
Je t'ai donné mon ombre, mais ce n'était pas suffisantMi sombra te di, pero no fue suficiente
Je suis un homme jeune avec les pieds sur terreYo soy un hombre juvenil con los pies en el suelo
Qui sait qu'un amour sincère vaut mieux qu'on ne le perdeQue sabe que un amor sincero es mejor no perderlo
Et le jour où je devrai partir, je ne faiblirai pasY el día que tenga que partir, el temple no me falla
Je pressens que la retenue que tu portais semblait en veloursPresiento que el recato que lucias parecía terciopelo
Pour toi, le match n'a pas tenu et je me suis retrouvé sans rienPa´ ti no resistió el empate y me quede sin nada
Tant de peines que j'ai cherchéesTantas penas que he buscado yo
Que j'ai vécues, tout comme moiQue he vivido yo, igualito yo
Tant d'autres que mon Dieu m'a envoyéesTantas otras que mi Dios me mando
Avec mes cheveux gris, je me secoueCon mis canas yo, me sacudo yo
Ce furent cent jours de bohèmeFueron cien días de bohemia
Je ne nie pas que je t'adoraisNo niego que te adoraba
Je vis avec celle qui resteVivo con la que se queda
Et celle qui s'en va, qu'elle s'en ailleY la que se va que se vaya
Je vis avec celle qui resteVivo con la que se queda
Et celle qui s'en va, qu'elle s'en ailleY la que se va que se vaya



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Hermanos Zuleta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: