Traducción generada automáticamente
Ardo gorri naparra
Herrikoiak
Red Wine from Navarre
Ardo gorri naparra
A, a, a, red wine from NavarreA, a, a, ardo gorri naparra
is good to eatelikatura ona da
if there's something to drinkedan al baldin bada
a, a, a, red wine from Navarre.a, a, a, ardo gorri naparra.
A, a, a, red wine from NavarreA, a, a, ardo gorri naparra
tastes like stoneeztarriko lakarra
if you cut it, it's fastkentzen hau den azkarra
a, a, a, red wine from Navarre.a, a, a, ardo gorri naparra.
A, a, a, be careful, you foolA, a, a, kontuz busti zintzurra
if you don't want to fall on the groundjo nahi ezpadek lurra
and break your boneta hautsi lepa hezurra
a, a, a, be careful, you fool.a, a, a, kontuz busti zintzurra.
A, a, a, this is excellent wineA, a, a, hau den ardo bikaina
we want to drinkedan zagun nahi aina
even if it burnsnahiz argitu bekaina
a, a, a, this is excellent wine.a, a, a, hau den ardo bikaina.
A, a, a, the witch of apple ciderA, a, a, mahatsaren ur sorgina
men drink vinegargizonak edan grina
and women, ciderta andreak mitina
a, a, a, the witch of apple cider.a, a, a, mahatsaren ur sorgina.
E, e, e, I'm on the side of wine,E, e, e, ni ardoaren alde,
drinking without moderation,edan ardura gabe,
if there's a hangover;baldin bada debalde;
e, e, e, I'm on the side of wine.e, e, e, ni ardoaren alde.
E, e, e, I'm on the side of wineE, e, e, ni ardoaren alde
day and nightgoiz eta arratsalde
always answering its callbeti nahiz haren galde
e, e, e, I'm on the side of wine.e, e, e, ni ardoaren alde
E, e, e, damage to the house of drinksE, e, e, edari etxe kalte
the door of drunkennessnasaikerien ate
mayors in tavernstabernetan alkate
E, e, e, damage to the house of drinks.E, e, e, edari etxe kalte.
I, i, i, wines make us live,I, i, i, ardoak gaitu bizi,
never get drunk too much,nohizik behin ongi busti,
don't leave without drinkingedan gabe ez utzi
i, i, i, wines make us live.i, i, i, ardoak gaitu bizi.
I, i, i, you are my drinkI, i, i, hi haut nere edari
that makes me singhik jartzen nau kantari
and often danceta sarritan dantzari
i, i, i, you are my drink.i, i, i, hi haut nere edari.
I, i, i, the tip of the ciderI, i, i, mahatsaren zuku azti
the worst vinegargrina txarren ilati
the pee of healthosasunaren pipi
i, i, i, the tip of the cider.i, i, i, mahatsaren zuku azti.
O, o, o, this is for both of us,O, o, o, hau biontzako dago,
let's drink it alledan dezagun oro
you now and me later:zuk orain ta nik gero:
o, o, o, this is for both of us.o, o, o, hau biontzako dago.
O, o, o, this makes me warmO, o, o, honek jartzen nau bero
and often coldeta sarritan ero
drinking every dayedanaz egunero
o, o, o, this makes me warm.o, o, o, honek jartzen nau bero.
O, o, o, demon drinkO, o, o, edari demonio
the fire of hellinfernuko jario
the life of all foolspardel danen bizio
o, o, o, demon drink.o, o, o, edari demonio.
U, u, u, red waveU, u, u, ur gorrizko olatu
that makes her sinkhorrek hau hi hondatu
and scares the ladies.ta andreaz aserretu.
u, u, u, red wave.u, u, u, ur gorrizko olatu.
U, u, u, this is our kingU, u, u, hau den gure errregu
we need the wineardoa behar dugu
whether it's summer or winternahiz uda ta nahiz negu
u, u, u, this is our king.u, u, u, hau den gure errregu.
U, u, u, wines make us loseU, u, u, ardoak gaitu galdu,
we've drunk too muchgehiegi edan degu
we've lost the ground:lurra irago digu:
u, u, u, wines make us lose.u, u, u, ardoak gaitu galdu.
U, u, u, cursed wine!U, u, u, ardo madarikatu!
roof of night owlsgau txorien teilatu
shelter for allalfer denen ostatu
u, u, u, cursed wine!u, u, u, ardo madarikatu!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Herrikoiak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: