Traducción generada automáticamente
Antoni eta Anton
Herrikoiak
Antoni and Anton
Antoni eta Anton
Antoni! Antoni!Antoni! Antoni!
I am at your door.Zure atean nago ni.
Oh, Anton! Oh, Anton!Ai, Anton! Ai, Anton!
Next to the door, there I am.Ate ondoan, hor konpon.
The ivy in the winterHormatxoriak negu gorrian
doesn't like the snow:ez du atsegin elurra:
the sky is cloudy, the cold keyzerua goibel, kabia hotza
and the land without food.eta janari gabe lurra.
Oh, my love, my heartAi, maite, nire bihotzak duen
fears your cold!zure hotzaren beldurra!
For both of us to warm the keyBiontzat kabi bat berotzeko
I would gather wood.bilduko nuke egurra.
Antoni! Antoni!...Antoni! Antoni!...
The ivy never onceEnarak ez du behin egindako
changes its key:kabirik inoiz aldatzen:
every year always in the same placeurtero beti kabi aretan
it feeds the children.umeak ditu bazkatzen.
But you, Anton, the bad ivyBaina zu, Anton, enara txarra
I am looking for you for me;zaitut niretzat bilatzen;
every holiday a new nestjai bakoitzean nexka berria
I see you loving.ikusten zaitut maitatzen.
Antoni! Antoni!...Antoni! Antoni!...
The ivy alsoEnarak ere bere kabia
if it has lost its keygalduta badu ikusten,
without direction, here and therebiderik gabe, haruntz eta honuntz
it wanders from the key.kabitik du aldegiten.
My thirsty heart,Egarri dagoen nire bihotza,
without you giving it to drink,zuk eman ezik edaten,
will walk againberriro ere ibiliko da
without memory somewhere.gogorik gabe nonbaiten.
Antoni! Antoni!...Antoni! Antoni!...
That your heart is thirstyZure bihotza egarri dela
you told me in verses;esan didazu bertsotan;
I have also learnedneronek ere ikasia dut
that you have a reason there.arrazoi duzula hortan.
You always go looking for a drink,Zu beti zabiltz edari bila,
I have seen you many times,ikusi zaitut askotan,
but that thirst above measurebaina neurriz gain egarri hori
you quench it with wine.itotzen duzu ardotan.
Antoni! Antoni!Antoni! Antoni!
I am not a pumpkin lover.kalabaza zale ez naiz ni.
Oh, Anton! Oh, Anton!Ai, Anton! Ai, Anton!
To the fresh breeze, good night!Haize freskoari, gabon!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Herrikoiak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: