Traducción generada automáticamente
Todestag
Herzer
Día de la muerte
Todestag
Un vacío de diversidad negra que ahora araña mi almaEin nichts aus schwarzer vielfalt an dem nun meine seele kratzt
Mi mirada parece gris y opaca mientras mi cuerpo se ajustaMein blick wirkt grau und trüb als sich mein körper fügt
Nada es brillante, solo la realidad extrañamente desplazadaNichts ist hell nur die wirklichkeit seltsam versetzt
Mientras mi mente se conecta con la eternidadAls sich mein geist mit der ewigkeit vernetzt
Nada es tan desesperanzador como este momentoNichts ist so aussichtslos wie dieser moment
Mientras la energía gotea de mis venasAls energie aus meinen venen tropft
Este es el comienzo y así se presenta ahora el final ante míDies ist der anfang und so stellt sich jetzt das ende vor
Y así se me presenta el finalUnd so stellt sich mir das ende vor
Debo estar ansioso, pero ¿a quién puedo contarle?Ich darf gespannt sein doch wem kann ich schon davon erzählen
La pregunta ha quedado abierta por mucho tiempo y seguirá atormentándolosDie frage blieb lang offen wird euch weiter quälen
¿Seré recibido por aquel que fue inactivo?Werde ich begrüßt von dem der untätig war?!
Solo observó y confió en su estatusNur zugesehen und sich auf seinen status verlassen hat
Les digo que no quedará nadaIch sag euch es wird nichts übrigbleiben
Y si queda algo, me quedaré solo con las manos vacíasUnd wenn doch dann steh ich nur mit leeren händen da
Porque nunca pude creer en lo que era objeto de un dolor infinitoWeil ich niemals an das glauben konnte was gegenstand unendlicher trauer war
Y nos causó el mayor dolorUnd uns den größten schmerz beschert
Ahora siento tu mano y puedo sentir cómo me sostienes fuerteJetzt spüre ich deine hand und ich kann fühlen wie du mich festhältst
Si tuviera un deseo libre, desearía que sonrieras...Hätt ich noch einen wunsch frei ich würde wollen daß du lächelst...
Porque el amor aquí desafortunadamente conoce sus límitesWeil liebe hier doch leider ihre grenzen kennt
Y el verdadero dolor ya nombra este momentoUnd wahres leid diesen moment schon jetzt beim namen nennt
Solo la esperanza tiene sentido para no estar solo allíErgibt nur die hoffnung einen sinn daß ich dort nicht alleine bin
Ahorra tus palabras, me siento vacíoSpar dir worte ich fühl mich leer
Debo irme ahora, soltar es tan difícilIch muß jetzt gehen nur loszulassen fällt so schwer
Ahorra tus lágrimas, no importanSpar dir tränen sie sind egal
No hay despedida, solo abrázame una última vezKein wiedersehen halt mich nur ein letztes mal
Ahorra tus palabras, no sirven de nadaSpar dir worte das bringt nichts mehr
Debo irme ahora, soltar es tan difícilIch muß jetzt gehen nur loszulassen fällt so schwer
Ahorra tus lágrimas que no me gustanSpar dir tränen die ich nicht mag
No hay despedida en miKein wiedersehen an meinem
....día de la muerte....todestag



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Herzer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: