Traducción generada automáticamente
The Master Of The Winds
Heulend Horn
El Maestro de los Vientos
The Master Of The Winds
Con su nueva fuerza sobrenaturalWith his new supernatural force
Fue capaz de lanzarIt was able to throw away
El drakkar de nuevo al mar,The drakkar again into to the sea,
De un solo empujón,In a single push,
Con tanta fuerza que se hundió en la arena hasta la cintura.With so much force that he collapsed in the sand until the waist.
El drakkar se alzó orgulloso, navegaba.The drakkar rose proud, it navigated.
Los pequeños no habían podido dañarlo.The tiny ones had not been able to damage it.
El draugr cargóThe draugr loaded
El drakkarThe drakkar
Con carne muertaWith dead meat
La que lo matóThe the killed it
AntesBefore
Y el drakkarAn the drakkar
Soportó,Supported,
Noble,Noble,
Esa carga putrefacta.That putrified load.
Dos remos movían el barcoTwo oars moved the ship
El draugr remaba, mirandoThe draugr rowing, looking at
Sus manosHis hands
Negras como el carbón.Black as coal.
Avanzando, lentamenteAdvancing, slowly
Invocando al vientoSummoning the wind
Los océanosThe oceans
Los arroyosThe streams
El aguaThe water
Las nubesThe clouds
Las nubes le obedecían, yThe clouds obeyed him, and
Las aguas escuchaban sus órdenes,The waters listened to his orders,
Arrastrando el drakkar como una daga ofrecida a thor,Dragging the drakkar like a dagger offered to thor,
Mientras se acercaba momento a momentoWhile he came closer moment to moment
Al lugar de descanso.To the place of rest.
Cuando se acercó a los mares cálidosWhen he came closer to the warm seas
Se cruzó con otro barco.He crossed with another ship.
Un barco de extraña moda,A ship of strange fashion,
No con gloriosa impresión nórdica,Not with glorious nordic print,
Con silueta pomposa y orgullosa.With pompous and proud silhouette.
El draugr cruzó el drakkar en su caminoThe draugr crossed the drakkar in its road
Y se acercó bajo la forma de una gaviota.And he approached it under the form of a gull.
Luego recuperó su monstruosa imagenThen he recovered his monstrous effigy
Y se permitió desatar su odio hacia la vida.And he allowed to restrain for his hate to the life.
Levantó brazos y piernas, decapitó,He pulled up arms and legs, he beheaded,
Molió huesos y cráneos.He milled bones and skulls.
Nadie sobrevivió, ni nadie jamás sabríaNobody survived, neither nobody would never find out
La suerte del desafortunado barco.Of the luck of the unfortunate ship.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Heulend Horn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: