Traducción generada automáticamente
Maine
hey, nothing
Maine
Maine
Je plonge dans l'eau, je pense que ça ira bienDove right into the water, I think you'll be just fine
Peut-on rester ici pour toujours, à perdre tout notre temps ?Can we stay here forever, wasting all of our time?
Peut-être que c'est loin d'être parfait, peut-être que je perds la têteMaybe it's far from perfect, maybe I'm losing my mind
Et si tu sens que ça vaut pas le coup, je prie Dieu que tu mententAnd if you feel it's not worth it, I pray to God that you'll lie
Et moi (moi), j'ai laissé mes poumons dans le MaineAnd I (I), left my lungs in Maine
Je (je), je ne respire plus pareilI (I), I don't breathe the same
Ça va (ça va), je reviendrai un jourIt's fine (fine), I'll be back someday
Ça va (ça va), je sais que ça ne changera pasIt's fine (fine), I know it won't change
Peut-être que je resterai pour toujoursMaybe I'll stay forever
Peut-être juste une nuit de plusMaybe for one more night
Et si c'est pour le mieux, je resterai aussi longtemps que tu veuxAnd if it's for the better, I'll stay as long as you like
Et j'ai hâte de ne pas rentrer chez moiAnd I can't wait not to go home
Si loin de tout ce que je connaisSo far away from everything I know
Est-ce que c'est normal de me sentir proche d'un endroit que je connais à peine ?Is it okay for me to feel close to a place that I barely know?
Au téléphone avec ma mère, je pense que je l'ai fait pleurerOn the phone with my mother, I think I made her cry
Quand je lui ai dit que je l'aimais, et que je reviendrais le neuf (hey, mmm, notre vol a été retardé, donc je pense qu'on ne rentrera pas avant le dix)When I told her I loved her, and I'd be back the ninth (hey, mmm, our flight got delayed, so I don't think we're gonna make it back until the tenth)
Et je sais que j'ai été distant, peut-être que ça va (je suis désolé, je suis vraiment désolé)And I know I've been distant, maybe that's alright (I'm sorry, I'm so sorry)
Mais je promets que j'écouterai quand j'aurai le tempsBut I promise I'll listen when I have the time
Je (je), j'ai laissé mes poumons dans le MaineI (I), left my lungs in Maine
Je (je), je ne parle plus pareilI (I), I don't talk the same
Et j'ai (j'ai), abandonné ma honteAnd I've (I've), given up my shame
Alors pourquoi (pourquoi), est-ce que je ressens encore ta douleur ?So why (why), do I still feel your pain?
Et j'ai hâte de ne pas rentrer chez moiAnd I can't wait not to go home
Si loin de tout ce que je connaisSo far away from everything I know
Est-ce que c'est normal de me sentir proche d'un endroit que je connais à peine ?Is it okay for me to feel close to a place that I barely know?
Et j'ai hâte de ne pas rentrer chez moiAnd I can't wait not to go home
Si loin de tout ce que je connaisSo far away from everything I know
Est-ce que c'est normal de me sentir proche d'un endroit que je connais à peine ?Is it okay for me to feel close to a place that I barely know?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de hey, nothing y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: