Traducción generada automáticamente

Parson Brown (upirngaangutuq Iqalunni)
Hey Rosetta
Parson Brown (upirngaangutuq Iqalunni)
Parson Brown (upirngaangutuq Iqalunni)
No pude quitarme el fríoCouldn't shake the cold away
Un año solo, inmóvil y atrapado en la nieveA year alone, stock still and stuck in snow
Dos ojos negros, esta sonrisa falsaTwo black eyes, this phoney smile
Mis sentidos muertos, mi cuerpo doblado en hieloMy senses dead, my body bent in ice
Entonces te quitaste la ropa de inviernoThen you took off your winter clothes
Y te apoyaste con tu inocencia ansiosaAnd you leaned against with your eager innocence
Mis muñecas frágiles y enredadas se retorcieronMy brittle knotted wrists twitched
Extendiendo la mano hacia esoReaching out for it
Cuando estamos huyendo del hospital,When we're running from the hospital,
No pares. No pares.Don't stop. Don't stop.
Aunque los guardias llamen, y vendrán los policías,Though the guards'll call, and the cops'll come,
No pares. No pares.Don't stop. Don't stop.
Ellos no nos conocen. Nosotros no paramosThey do not know us. We don't stop
Por nuestro amor. Nuestro amor.Because of our love. Our love.
Y no necesitamos su ley,And we don't need their law,
Como el papel en el que está escrita, se desvanecerá.Like the paper it's written on, it will fade.
Se derretirá.It will melt away.
Como la nieve, corre hacia el río abajoLike snow, it runs to the river below



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hey Rosetta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: