Transliteración y traducción generadas automáticamente

Naimono Nedari
Hey! Say! Jump
Naimono Nedari
あしたのあさはとてもはやいの ドレスまとって髪にちかうのashita no asa wa totemo hayai no doresu matotte kami ni tikau no
とてもやさしい すてきなひとよ わたしね ずいぶんおとなになったよtotemo yasashii suteki na hito yo watashi ne zuibun otona ni natta yo
ゆめにおぼれず みらいみすえて そらもとばずに ちにあしつけてyume ni oborezu mirai misuete sora mo tobazuni chi ni ashi tsukete
とてもまじめで すてきなひとよ わたしね いちどもないてないんだよtotemo majime de suteki na hito yo watashi ne ichido mo naitena indayo
あなたはまた このせかいのどこかでanata wa mata kono sekai no doko kade
こどものような むじゃきさで むちゃをしてkodomo no youna mujyakisa de mutya wo shite
だれかをなかせているんでしょう それいじょうに わらわせてあげうねがらdare ka wo nakasete irundeshou sore ijyou ni warawasete aguenagara
まだだれのものでもない わたしのさいごのよるにmada dare no mono demonai watashi no saigo no yoru ni
あなたをおもいだしている わたしはないものねだりanata wo omoi dashite iru watashi wa naimono nedari
むかえにきて つれさってよ あのひのようになんてねmukae ni kite tsure satte yo ano hi no youni nantene
わたしはこのみちのさきで ちゃんとしあわせになるからねwatashi wa kono michi no saki de tyanto shiawase ni naru kara ne
あいのかわりに じゆうてにして あかるくみえて じつはこどくでai no kawari ni jiyuu te ni shite akaruku miete jitsu wa kodoku de
わたしはそんなあなたのかぐえを だきしめてあげたい そうおもってたwatashi wa sonna anata no kague wo dakishimete aguetai sou omotteta
このこいはふたりをだめにするkono koi wa futari wo dame ni suru
わっかていて たのしさでふたをしてwakkate ite tanoshisa de futa wo shite
りそうやきれいごとだけを まほうがとけてゆくまで となえてたrisou ya kirei goto dake wo mahou ga tokete yuku made tonaeteta
まだだれのものでもない わたしのさいごのよるにmada dare no mono demonai watashi no saigo no yoru ni
あなたをおもいだしている わたしはないものねだりanata wo omoi dashite iru watashi wa naimono nedari
もういちどつれだしてよ あのひとおなじよぞらへmou ichido tsure dashite yo ano hi to onaji yozora he
なんてね もうわたしきっと あんなふうにはとべないけどnante ne mou watashi kitto anna fuu ni wa tobenai kedo
あなたとのであいがなければ いまのわたしはここにいないでしょうanata to no deai ga nakereba ima no watashi wa koko ni inai deshou
ありがとうなんていうつもりはないけれどarigatou nante iu tsumori wa nai keredo
わすれないよ あのえがおwasurenai yo ano egao
まだだれのものでもない わたしのさいごのよるにmada dare no mono demonai watashi no saigo no yoru ni
あなたをおもいだすなんて わたしはわたしはanata wo omoi dasu nante watashi wa watashi wa
まだだれのものでもない わたしのさいごのよるにmada dare no mono demonai watashi no saigo no yoru ni
あなたをおもいだしている わたしはないものねだりanata wo omoi dashite iru watashi wa naimono nedari
ふりかえるのはもうおわり えがいたみらいのはじまりfuri kaeru no wa mou owari egaita mirai no hajimari
わたしはこのみちのさきで ちゃんとしあわせになるからねwatashi wa kono michi no saki de tyanto shiawase ni naru kara ne
あしたのあさはとてもはやいの ドレスまっとて髪にちかうのashita no asa wa totemo hayai no doresu mattote kami ni tikau no
はやくねなくちゃ はだにひびくと まどべにほおずえ そらをみあぐえてhayaku nenakutya hada ni hibiku to madobe ni hoozue sora wo miaguete
わたしね ずいぶんおとなになったよwatashi ne zuibun otona ni natta yo
No soy nada
Mañana temprano, vistiendo un vestido, acercándome al cabello
Una persona muy amable y encantadora, yo ya he crecido mucho
Sin perderme en sueños, mirando hacia el futuro, sin volar al cielo, con los pies en la tierra
Una persona muy seria y encantadora, yo nunca he llorado ni una vez
Tú, en algún lugar de este mundo
Actuando de manera infantil, haciendo tonterías
Haciendo reír a alguien más, mientras te ríes más que eso
En mi última noche, que aún no es de nadie
Pensando en ti, soy una persona que no tiene nada
Ven a buscarme, llévame contigo, como en aquel día
Estaré bien y feliz en el final de este camino
En lugar de amor, en libertad, pareciendo brillante, pero en realidad solitario
Quería abrazar tus cosas, eso es lo que pensaba
Este amor nos está destruyendo a ambos
Entendiendo, fingiendo felicidad
Recitando promesas y palabras bonitas hasta que la magia se desvanezca
En mi última noche, que aún no es de nadie
Pensando en ti, soy una persona que no tiene nada
Llévame de nuevo, hacia el mismo cielo que aquel día
Aunque no pueda volar de esa manera de nuevo
Si no hubiera sido por nuestro encuentro, yo no estaría aquí ahora
No tengo intención de agradecerte
Pero no olvidaré esa sonrisa
En mi última noche, que aún no es de nadie
Pensando en ti, soy una persona que no tiene nada
Ya no miro hacia atrás, es el comienzo de un futuro pintado
Estaré bien y feliz en el final de este camino
Mañana temprano, vistiendo un vestido, acercándome al cabello
Debo dormir pronto, para que no se note en mi piel, apoyando mi mejilla en la ventana, mirando al cielo
Yo ya he crecido mucho



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hey! Say! Jump y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: