Suscríbete

Transliteração e tradução automáticas

PAYBACK

Hi-yunk

Letra

RECOMPENSA

PAYBACK

Línea entre la realidad y el sueño
現実と夢の境界線
genjitsu to yume no kyōkaisen

En la confusión del sueño y la realidad me quedo solo
En la confusión del sueño y la realidad me quedo solo
En la confusión del sueño y la realidad me quedo solo

Ayer era igual, sí
昨日と同じようで sí
kinō to onaji yō de sí

Diferente línea de tiempo
違う世界線
chigau sekaisen

El sueño se sentía demasiado real para romperlo
El sueño se sentía demasiado real para romperlo
El sueño se sentía demasiado real para romperlo

No puedo dejarlo ir
No puedo dejarlo go
No puedo dejarlo go

Puntos dispersos
点在するフラグ
tenzai suru furagu

Como un mareo de déjà vu
目眩のような deja vu
memai no yō na deja vu

Las mariposas bailan en el cielo
Las mariposas bailan en el cielo
Las mariposas bailan en el cielo

Día y noche entrelazados
交錯する night and day
kōsaku suru night and day

Reproducir pero no volveré a seguir el esquema
Reproducir pero no reproduciré el esquema
Reproducir pero no reproduciré el esquema

Reproducir nunca serás el mismo que soñaste
Reproducir nunca serás el mismo que soñaste
Reproducir nunca serás el mismo que soñaste

Reproducir matriz ficticia
Reproducir 虚構 matrix
Reproducir kyokō matrix

Reescribiendo el subconsciente
潜在意識リライトして
senzai ishiki raitaito shite

Cancelando sombras profundas
深層シャドウ キャンセルして
shinsō shadō kyanseru shite

Reproducir de aquí en adelante
Reproducir ここから先は
Reproducir koko kara saki wa

Cerca del borde
Cerca del borde
Cerca del borde

Yo soy el punto de bifurcación
自分がすべての分岐点
jibun ga subete no bunki ten

La forma en que me muevo cambiará todo
La forma en que me muevo cambiará todo
La forma en que me muevo cambiará todo

Demostrarlo es sí
証明するのはsí
shōmei suru no wa sí

El futuro es incierto
未来は未定
mirai wa mitei

Se siente como si estuviera caminando sobre una cuerda floja en lo alto
Se siente como si estuviera caminando sobre una cuerda floja en lo alto
Se siente como si estuviera caminando sobre una cuerda floja en lo alto

Si me caigo, autodestrucción trampa
外せば自滅 trampa
hazuseba jimetsu trampa

Evitando llevar a cabo
回避して llevar a cabo
kaihi shite llevar a cabo

Las mariposas bailan en el cielo
Las mariposas bailan en el cielo
Las mariposas bailan en el cielo

Las olas lejanas hacen ruido
遠い波が騒ぐ
tōi nami ga sawagu

Reproducir pero no volveré a seguir el esquema
Reproducir pero no volveré a reproducir el esquema
Reproducir pero no volveré a reproducir el esquema

Reproducir nunca serás el mismo que soñé
Reproducir nunca serás el mismo que soñé
Reproducir nunca serás el mismo que soñé

Reproducir paradoja de la verdad
Reproducir 真理paradoja
Reproducir shinri paradoja

Rebobinando la película de recuerdos
記 憶 の película リワインドして
kioku no película riwaindo shite

Superponiendo las manecillas del reloj y reproducir
時計の針 superposición させてreproducir
dokei no hari superposición sasete reproducir

De aquí en adelante
ここから先は
koko kara saki wa

Sin riesgo, sin ganancia
Sin riesgo, sin ganancia
Sin riesgo, sin ganancia

¿Quién controla las capas paralelas?
誰が操る 階層のパラレル
dare ga ayatsuru kaisō no pararelu

Solo Dios sabe el camino, reproducir pero
Sólo Dios sabe el camino reproducir pero
Sólo Dios sabe el camino reproducir pero

Yo no reproduciré el esquema
Yo no reproduciré el esquema
Yo no reproduciré el esquema

Reproducir nunca será el mismo como soñé
Reproducir nunca será el mismo como soñé
Reproducir nunca será el mismo como soñé

Reproducir pero no volveré a seguir el esquema
Reproducir pero no reproduciré el esquema
Reproducir pero no reproduciré el esquema

Reproducir nunca será el mismo como soñé
Reproducir nunca será el mismo como soñé
Reproducir nunca será el mismo como soñé

Reproducir matriz ficticia
Reproducir 虚構 matrix
Reproducir kyokō matrix

Reescribiendo el subconsciente
潜在意識 リライトして
senzai ishiki raitaito shite

Cancelando sombras profundas
深層シャドウ キャンセルして
shinsō shadō kyanseru shite

Reproducir de atrás, de aquí en adelante
Reproducir atrás ここから先は
Reproducir atsu koko kara saki wa

Cerca del borde
Cerca del borde
Cerca del borde

Escrita por: Hi-Yunk, Yuta, 藤林聖子 (Shoko Fujibayashi). ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hi-yunk y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección