Transliteración y traducción generadas automáticamente
LOST CHILD
Hikari Mitsushima
NIÑO PERDIDO
LOST CHILD
Dando vueltas ahora vuela mariposa, se escapa
Round and round いま とびたつ butterfly にげてゆくの
Round and round ima tobitatsu butterfly nigete yuku no
Alto y bajo, como bailando, a algún lugar vuela lejos
High and low おどるように どこかへ fly away
High and low odoru you ni dokoka e fly away
Bajo el sol, soñé en una esquina desconocida
Stand under the sunshine ゆめをみたの しらないまちかど
Stand under the sunshine yume o mita no shiranai machikado
Un rojo y azul suave, una mariposa se posa en mi hombro y me da paz
あかいあおざい かたにそっとちょうちょがとまってやすらぐ
akai aozai kata ni sotto choucho ga tomatte yasuragu
Así que intento atraparla en mi jaula, se escapa entre mis dedos de repente
So I try to catch in my cage ゆびのすきまをすりぬけてくふいに
So I try to catch in my cage yubi no sukima o surinuketeku fui ni
Nunca había visto, esta escena no es nueva para mí
I've ever seen こんなじょうけいははじめてじゃないきがしている
I've ever seen konna joukei wa hajimete janai ki ga shiteiru
Dime por qué, tan nostálgico y querido, aunque no puedo volver
Tell me why とてもなつかしいゆえにいとしいもどれないのにどと
Tell me why totemo natsukashii yue ni itoshii modorenai no nidoto
Si llamo a mi hogar y ese lugar, si es donde puedo reír y gritar
ふるさととそこをよんでいいもしわたしがこえをあげてわらうようなばしょなら
furusato to soko o yonde ii moshi watashi ga koe o agete warau you na basho nara
Ese lugar sería perfecto
そんなばしょなら
sonna basho nara
Una vez más, la mariposa vuela, se escapa
One more time またとびたつ butterfly にげてゆくの
One more time mata tobitatsu butterfly nigete yuku no
Viene y va, llevada por el viento, a algún lugar vuela lejos
Come and go かぜにまかれ どこかへ fly away
Come and go kaze ni makare dokoka e fly away
Bajo la luz de la luna, lo estaba observando, huellas descalzas
Stood under the moonlight みていたのよ はだしのあしあと
Stood under the moonlight miteita no yo hadashi no ashiato
La luz azul brilla, la mariposa se eleva y cae
あおいでんきゅう ひかりがよび ちょうちょはやかれておちた
aoi denkyuu hikari ga yobi choucho wa yakarete ochita
Entonces escuché una triste canción que atormenta, si cierro los ojos, la melodía de una canción de cuna
Then I heard a haunting sad song めをとじたなら こもりうたのメロディ
Then I heard a haunting sad song me o tojita nara komoriuta no melody
¿Me diste un beso en la mejilla? Sentí que era el destino
Did you kiss my cheek? それはうんめいとわかっていたきがしていた
Did you kiss my cheek? Sore wa unmei to wakatteita ki ga shiteita
Déjame saber, tan nostálgico, ¿por qué es tan triste no poder volver?
Let me know とてもなつかしい なぜにかなしいもどれないのにどと
Let me know totemo natsukashii naze ni kanashii modorenai no nidoto
Si llamo a mi hogar y ese lugar, si es donde puedo llorar y gritar
ふるさととそこをよんでいいもしわたしがこえあげてなけるようなばしょなら
furusato to soko o yonde ii moshi watashi ga koe agete nakeru you na basho nara
Ese lugar sería perfecto
そんなばしょなら
sonna basho nara
Dando vueltas, ahora vuela, aleteando
Round and round いま とびたつ はばたいて
Round and round ima tobitatsu habataite
Mariposa, como bailando, a algún lugar vuela lejos
Butterfly おどるように どこかへ fly away
Butterfly odoru you ni dokoka e fly away
Una vez más, vuela, aleteando
One more time またとびたつ はばたいて
One more time mata tobitatsu habataite
Alto y bajo, se escapa, a algún lugar vuela lejos
High and low にげてゆくの どこかへ fly away
High and low nigete yuku no dokoka e fly away



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hikari Mitsushima y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: