Traducción generada automáticamente
Che Kamba Resa Jajái
Hilarión Correa
Mon cœur, ma douleur
Che Kamba Resa Jajái
Je me suis perdu dans le silence obscurNdaikatuvéima aiko en el oscuro silencio
Où je ressens ce sentiment, mon cœurOî pype sentimiento chejopýva, che kamba
Je porte en moi le poids de ma souffrance immenseAipotánte rerovia mi enorme sufrimiento
Mon tourment incessant, je ne peux m'en défaireMi incansable tormento ahasáva nderehe
Quand je te vois, je me souviens depuis longtempsRomoñe'êva voi rohecha ypy guive
Je sens que ma vie ne t'appartient qu'à toiAñandúgui che rekove ndemba'erãnte voi
Je me sens perdu quand je te vois partirTechaga'u cheaho'i ku ahecháramo reho
Je suis là, sans réconfort, je me désoleApytáva ajahe'o sin consuelo cheañomi
Ton visage est comme une fleur de bougainvillierPe nde áva iñapopê mburukuja potyjeráicha
Et moi, je suis comme un enfant, je souffre en silenceHa chéanga ku mitãicha nderehe ama'ê asy
Mon cœur se brise quand je vois ton méprisOsyry che resay ahecháramo nde desprecio
Et avec tant d'affection, je te parle, ma fleurHa che con tanto aprecio romoñe'êva, che yvoty
Mon cœur, ma douleur, mon étoile du soirChe kamba resa jajái, mi lucero vespertino
Dans ta main, je place mon âme, ma vieNde pópe péina amoîma che ãnga, che rekove
Tu es mon espoir, je ne peux vivre sans toiEmoî tojovere tatápe ndacherayhúirõ
Pourquoi dans ce monde, je ne peux vivre sans toiMba'erãpiko en este mundo nderehe'ỹ aikoveseve
Dans la chapelle, la cloche en bronze résonneTupãópe o-repicá la campanita de bronce
Là, je prie la Vierge, je m'incline et je prieUpépe che a la Virgen añesû ha añembo'e
Je lui demande avec dévotion et fermetéIchupe ajerure con devoción y firmeza
De tenir la promesse sacrée de m'aimerAmandá sagrada promesa cherayhuhag̃ua ndave
Ce jour où je t'aime, les roses fleurissentUpe cherayhuha ára ipotypáne las rosas
Les papillons viennent annoncer ma joieOúne las mariposas oanunciá che alegría
Et au milieu de cette belle journée, je ressens cette chanceY en medio del bello día arekomíne esa suerte
Avant que je ne meure, je t'ai perdu, mon cœurAntes cheaho'i la muerte rohetûvo, che kamba



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hilarión Correa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: